«Нам необходимо вглядеться в прошлое, чтобы понять настоящее и увидеть контуры будущего»
Н. А. Назарбаев

Международные контакты Архива Президента РК: Библиотека Конгресса США

1732
Международные контакты Архива Президента РК:  Библиотека Конгресса США
17 мая 2018 г. в Архиве Президента Республики Казахстан состоялась тематическая встреча «Архивы и общество: ценности Независимости»,

в которой приняла участие Джоан Уикс, главный научный сотрудник сектора стран Центральной Азии Библиотеки Конгресса США, находящаяся в частной поездке по Казахстану.

Джоан Уикс прислала письмо, в котором поблагодарила за теплый прием и также дала ссылки для поиска материалов по сайту Библиотеки Конгресса США, которые дают возможность ознакомиться с уникальными материалами, на русском языке. 

Ссылки в конце статьи

 

Развитие партнерских отношений Архива Президента Республики Казахстан с ведущими архивами, библиотеками, научными центрами стали конкретным наполнением предложенного Главой государства в программной статье «Взгляд в будущее: Модернизация общественного сознания» проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». Архив неоднократно предоставлял в крупнейшую библиотеку мира – Библиотеку Конгресса США, книги по истории Казахстана, изданные в период Независимости, в первую очередь книги Главы государства – Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева, а также тематические сборники документов, подготовленные казахстанскими архивистами.

Джоан Уикс рассказала о деятельности Библиотеки Конгресса США, где хранятся книги, газеты, журналы, исторические карты и другие материалы на более, чем 400 языках мира, здесь получают информационные услуги правительственные учреждения, научно-исследовательские организации, частные компании, учебные заведения от школ до университетов. Библиотека информирует своих читателей, в том числе студентов и преподавателей американских университетов, о новых поступлениях, эта работа организована через Ассоциацию библиотекарей США. Как и многие библиотеки и архивы, Библиотека Конгресса США занимается оцифровкой своих фондов, но в процессе этой работы возникает ряд сложностей, связанных с авторским правом современных писателей и публикаторов, такая ситуация многократно сокращает круг потенциальных пользователей.

Во время встречи Джоан Уикс ознакомилась с историко-документальной выставкой «Эра Независимости», на которой представлены важнейшие документы периода Независимости Казахстана из фондов Архива Президента Республики Казахстан. Основой концепции экспозиции выставки стала одноименная книга Президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева, представленные архивные материалы иллюстрируют основные разделы издания. Во время посещения библиотеки Архива Президента РК Джоан были представлены сборники документов и книги, подготовленные Архивом в разные годы, газеты за 30-е годы прошлого столетия, в том числе газеты на казахском языке, изданные на латинице. Джоан Уикс отметила, что предстоящий переход казахского языка на латиницу облегчит процессы поиска информации по Казахстану в Интернете, ведь сейчас Интернет – это главный ресурс информационных материалов на любую тему. Руководитель Управления информационно-методической работы Архива Президента РК Нурзада Исаева рассказала о работе библиотеки Архива, отметила, что в книжном и газетном фондах имеются раритетные издания, начиная с ХIХ века. Исследователи, которые посещают Архив для работы с архивными материалами, нередко обращаются и к книжным фондам. Джоан Уикс рассказала о международной библиотечной системе классификации литературы. Отвечая на вопросы о библиотечных каталогах, она отметила, что в Библиотеке Конгресса США наряду с электронными каталогами, в обязательном порядке ведется традиционный каталог на бумажном носителе на все поступающие издания. Такая же работа ведется и в библиотеке Архива Президента РК, поделилась Нурзада Тезековна.

Уважаемые коллеги,

Я просто хочу выразить свою глубокую благодарность за замечательный тур Архива Президента РК и возможность прямого диалога со всеми вами. Это был очень полезный обмен идеями и информацией о деятельности наших великих институтов. Я полагаю, что большая часть вашей работы больше похожа на Национальное управление архивов и записей (NARA) и их работу со всеми президентскими архивами США. Они также оцифровали многие документы по истории США.

Для сайтов ниже, пожалуйста, скопируйте их в Google Translate, и они должны появиться на русском языке. В каталоге Библиотеки Конгресса некоторые записи имеют русский сценарий и могут быть найдены, или вы можете искать по языку и находить казахские материалы.

Для программы обмена книгами Suplus

https://www.loc.gov/acq/surplus.html.

На русском языке https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=ru&u=https%3A//www.loc.gov/acq/surplus.html

Межбиблиотечный абонемент

https://www.loc.gov/rr/loan/loan-outside.html

На русском языке https://translate.google.com/translate?hl=&sl=ru&tl=ru&u=https%3A%2F%2Fwww.loc.gov%2Frr%2Floan%2Floan-outside.html%20

Каталог Библиотеки Конгресса.

https://catalog.loc.gov

На русском языке https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=ru&u=https%3A//catalog.loc.gov

Сделайте поиск по ключевым словам и ограничьте язык русским или казахским,

Администрация Национальных архивов и документации:

https://www.archives.gov

На русском языке https://translate.google.com/translate?hl=&sl=ru&tl=ru&u=https%3A%2F%2Fwww.archives.gov%20

Большое спасибо за вашу дружбу, шоколад и книжные подарки,

С признательностью, Джоан Уикс

 

Dear Presidential Archive Colleagues,

I just want to extend my deep gratitude for the wonderful tour of the Presidential Archieve and opportunity to dialog directly with all of you.  It was a very beneficial exchange of ideas and operations of our great institutions.  I reliazed that much of your work is more similar to the National Archives and Records Administration and their work with all the Presidential Archives.  They also have digitized many of the US Historic documents.  

 

For websites below please copy them in Google Translate and they should appear in Russian.  In the Library of Congress catalog some records have Russian script and can be searched or you can search by language and find Kazakh materials.  

 

For the Suplus book exchange program

https://www.loc.gov/acq/surplus.html

In Russian https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=ru&u=https%3A//www.loc.gov/acq/surplus.html 

 

Interlibrary Loan 

https://www.loc.gov/rr/loan/loan-outside.html 

In Russian https://translate.google.com/translate?hl=&sl=en&tl=ru&u=https%3A%2F%2Fwww.loc.gov%2Frr%2Floan%2Floan-outside.html%20 

 

Library of Congress Catalog.  

https://catalog.loc.gov 

In Russian https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=ru&u=https%3A//catalog.loc.gov

Do a keyword search and limit to language Russian or Kazakh, 

National Archives and Records Administration:

https://www.archives.gov 

In Russian https://translate.google.com/translate?hl=&sl=en&tl=ru&u=https%3A%2F%2Fwww.archives.gov%20 

Thank so much for your friendship and the chocolates and book gifts,

With appreciation,

Joan Weeks

 

Жанар САТАЕВА,

Пресс-секретарь Архива Президента Республики Казахстан