Если нация не знает своей истории, если страна теряет свою историю, то после нее они сами могут легко исчезнуть.
Миржакып Дулатов

Вопросы изучения тюркоязычных источников в трудах отечественных востоковедов

3617

Картова З.К.

(СКГУ  им. М.Козыбаева)

Основными источниками по истории средневекового периода являются письменные памятники и сочинения, написанные на персидском и тюркском языках в Средней Азии и сопредельных с нею странами. История Дашт-и Кипчака, Семиречья, Мавераннахра, Восточного Туркестана и других соседних регионов, тесно связанных между собой, - это история важных социальных явлений, обусловленных внутренними и внешними факторами экономического развития. В рукописехранилищах стран СНГ имеется немало персо-тюркоязычных нарративных сочинений, содержащих сведения по истории и культуре Казахстана и других стран Центральной Азии XI-XVIII веков.

В советской историографии достаточно распространенным являлось мнение об отсутствии в кочевой культуре письменных источников. Большинство исследователей разделяло формулу французских историков-позитивистов Ш. Ланглуа и  Ш. Сеньобоса – «нет документов – нет истории» [1,  с. 8].На современном этапе развития источниковедческой науки появилась потребность пересмотреть отношение к письменной культуре номадной цивилизации. Методологические аспекты источниковедческого исследования должны быть рассмотрены с концептуально новых  научно-теоретических позиций. Методологической основой исследования  средневековых источников должна быть системность, принципы этнокультурного и цивилизационного методов исследований исторического прошлого. Изучение актовых источников должно осуществляться на уровне новых теоретико-методологических подходов, на основе глубокого системно-структурного анализа, предполагающего изучение событий и явлений в их взаимосвязи и взаимообусловленности, постоянной изменчивости и развитии. Необходимо существенное расширение источниковой базы исследования, привлечение новых источников, их систематизация, классификация, источниковедческий  анализ.

Усилия казахстанских востоковедов в последние десятилетия позволили значительно расширить круг вводимых в научный оборот тюркозычных источников. Институтом востоковедения Министерства образования и науки Республики Казахстан разрабатывается большая тема «Арабо-персо-тюркоязычные, китайские источники по истории и культуре Казахстана, других стран Центральной Азии и их взаимоотношений в XIII-XIX вв.»[2, с.13]. В дальнейшем планируется формирование из данных материалов «Свода востоковедных памятников по истории и культуре Казахстана».

Особо обращают на себя внимание итоги научных изысканий М.Х. Абусеитовой, которая открыла научной общественности сочинения восточных авторов написанных на  «фарси». Впервые переведены и опубликованы такие источники, как  «Тарих-и джахангушай» Джувайни, «Ахсан ат-таварих» Хасан-бека Румлу, «Тарих-и аламара-йи Аббаси» Искандера Мунши, «Мусаххир ал-билад» Мухаммадйар бен Араб катагана, «Мират ал-мамалик» Сейди Али Раиса и др. Несомненно, ценным для ученых республики является издание М.Х Абусеитовой и  Ю.Г. Барановой   «Письменных  источников по истории и культуре Казахстана и Центральной Азии в XIII-XVIII вв.» [2, с. 6]. В книгу включены биобиблиографические обзоры 34 персо- и тюркоязычных сочинений, содержащих сведения о культурно-исторических событиях Казахстана и Центральной Азии.  Издание не только содержит источники, содержащиеся в «Материалах по истории казахских ханств XV-XVIIIвеков (извлечения из персидских и тюркоязычных сочинений)», но и значительно дополняет их сведениями о ходе изучения этих источников за период с 1969 по 2000 г. включительно.

В отечественной историографии важный  вклад  в  изучение  арабских  и персидских нарративных  источников внес ученый-тюрколог, основатель отечественного кипчаковедения  Б.Е.  Кумеков.  В монографии «Арабские и персидские источники по истории кыпчаков VIII-XIV вв.» им подготовлен аналитический обзор источников, имеющих непосредственное отношение к истории кыпчакского этноса. В него включены памятники на арабском, персидском и отчасти тюркском языках, написанные в IX-XVIIвв., начиная со Средней Азии, Ближнего Востока и кончаяИспанией. Освещение сочинений дается по хроноло­гии их написания. Он впервые подвергает аналитическому обзору в едином охвате столь широкий комплекс письмен­ных мусульманских источников по истории кыпчаков. В предлагаемом  автором научно-аналитическомобзоре раскрыва­ется степень информативности и изученности нарративных источников, освещающих историю средневековых кыпчаков,с ней тесно связано формирование многих  тюркоязычных народов нашей страны, и прежде всего казахского. Значи­тельные группы кыпчакского этноса влились в состав кирги­зов, каракалпаков, узбеков, татар, башкир, тюркоязычных на­родов Закавказья, Южной Сибири и Алтая; кыпчакские пле­мена оставили свой след в истории народов Руси, Грузии, Армении, Византии,  Румынии, Венгрии, Египта и Сирии [3, с.5].

Исторические этапы развития кыпчаков фиксировались письменно на различных языках: древнетюркском, китайском, русском, грузинском, византийском, латинском, арабском, персидском, монгольском и др. Информационный уровень этих первоисточников различен вследствие либо хронологи­ческой, либо территориальной ограниченности.  Выгодно отли­чаются арабоязычные и персоязычные, объединенные на поч­ве обшей традиции и культуры: вних значительный по важ­ностиматериал охватывает несколько веков - с VIII в и до позднего средневековья, освещаются этапырасселения кыпчаков с востока на запад - от бассейна Иртыша до Днепра и Нила.

Еще один аспект исследования  профессора, ученого-тюрколога Б.Е.  Кумекова  вызывает несомненный интерес. В конце 80-х г. XX века автор  отмечает  проблемы слабоизученности старотюркских источников и одной из причин называет выделение кипчаковедения как отдельной отрасли тюркологической науки.

В современной казахстанской науке переводы ярлыков на казахский язык с небольшими историческими комментариями нашли отражение в трудах А. Ибатова. Он переводит на казахский язык два битика Менгли-Гирея, битик Махмуд-хана, ярлык Хаджи-Гирея (март 1453 года), ярлыки  Ибрагим-хана (середина XV века) и Сахиб-Гирея (1523 года), ярлыки Тохтамыш-хана (1380 и 1392 гг.), Тимур - Кутлука (1398 года)  и Улуг - Мухаммеда (1420 года) [4, с. 35]. Автор также переводит текст нескольких печатей на ярлыках. Свои публикации он комментирует исследованиями о письменной культуре и  делопроизводственных традициях Золотой Орды. В настоящее время в отечественной историографии это единственное в своем роде исследование по рассматриваемому комплексу источников .

Тюркологи и востоковеды республики связывают слабое изучение средневековых источников, прежде всего,  с проблемами классификации. В плане теоретического источниковедения наиболее распространена классификация тюркских и персидских источников по истории народов Казахстана и Центральной Азии по территориальному признаку. Источники разделены на тимуридские, шайбанидские, чагатаидские, сефевидские и османские группы историографии /2, с. 14/.  Как видим, при классификации огромного источниковедческого материала, в первую очередь, учитывается только географическая принадлежность или место написания источников. При этом, несомненно, следует учесть  несовпадение границ средневековых государств с современными государственными территориями, что, в свою очередь затрудняет их научное изучение.

Заслуживает особого внимания классификация  и систематизация тюркоязычных источников XI – XVвв. предложенная ученым-тюркологом, доктором филологических наук А. Курысжаном. Автор систематизирует источники в исторической последовательности в соответствии с  существующей периодизацией. В исторической хронологии средневековье делят на  три периода: раннее средневековье (I-X вв.), среднее средневековье  (XI-XV вв.) и позднее средневековье (XVI-XVIII вв.). Следовательно, источники написанные в период V-X вв. следует называть древнетюркские, старотюркские памятники написаны в XI-XVI вв., новотюркские памятники относятся кXVII-XVIII векам[5, с. 79].

Ученый подразделяет  данный комплекс источников по времени происхождения, среде использования и языковому различию [5, с. 104]. Данный принцип в корне отличается от существующей  классификации источников  по лингвистическому  признаку, т.е. по признаку языковой принадлежности, которая не всегда  способствует их дальнейшему всестороннему изучению. На наш взгляд, предложенная  автором комплексная классификация и систематизация источников по нескольким критериям значительно расширяет возможности дипломатического, археографического и палеографического анализа тюркоязычных документов.  Таким образом, при их изучении  автор предлагает необходимость учитывать следующие факторы:

А)Хронологический  фактор. По первому  фактору все средневековые источники можно разделить на древнетюркские памятники,  написанные в период V-X вв., старотюркские памятники, написанные в XI-XVI вв., новотюркские памятники, принадлежащие  XVII-XVIII векам [6, с. 9].

Б)Географический фактор (регион написания, территориальная принадлежность). Согласно данного фактора письменные источники делятся на следующие группы:

1) документы Восточного Туркестана написаны  большей частью в городах Баласагун и Кашгар;

2) документы Западного Туркестана условно делятся на три подгруппы:

 а) источники, написанные в присырдарьинских городах  Сайрам, Сыгнак, Отырар и Сауран;

 б) источники, созданные в крупных культурно-торговых центрах Самарканд, Яссы, Испиджаб, Игунек и т.д.;

  в)  отдельно выделяются хорезмийские источники, созданные в городах  Ургенч, Бухара и Фергана;

3) письменные памятники Золотой Орды, издавались в основном городах Сарай-Бату, Сарай-Берке, в  крупных средневековых городах  Ак Орды и Кок Орды;

4)  отдельную группу составляют источники, созданные в Египте и Персии, особенно в городах Багдаде и Каире;

5)  крымские источники, были написаны большей частью в городах Судак, Солхат,  Кафа и Тана;

6)  письменные памятники  городов Западной Украины были созданы в Галиции, Подолье, Львове, Каменце.

В)Этногенетический фактор.По этногенетическому признаку выделяются:

1) памятники, написанные на языке тюркских народов Караханидского государства представителями  племен карлуков, шыгыл и ягма;

2) среднеазиатские источники, написанные выходцами огузских и кипчакских племен на тюркских языках. Хорезмийские источники; написанные на тюркском языке в период XI-XIII вв. также можно отнести к данной группе;

3) золотоордынские источники,  написанные  большей частью на кыпчакском языке и  тюркском языке в Каменец-Подольске, которая являлась армянской колонией;

4) источники, написанные на языке кочевых народов Средней Азии в XV-XVI вв., которые носят  общее  название - чагатайский язык [7, с. 16-17].

Предложенная автором классификация, несомненно, представляет интерес не только для специалистов-филологов, но и  может быть привлечена  широким кругом исследователей тюркологов, востоковедов, историков и правоведов.  Таким образом, средневековые письменные памятники можно будет соотнести относительно данной классификации. В данном случае классификация соориентирует  исследователей в многообразии персо- и тюркоязычных  источников, проливающих свет  на историко-культурное прошлое Казахстана и сопредельных стран и народов Центральной Азии в хронологических рамках V-XVIII веков.

В своих исследованиях при изучении  большого комплекса источников, написанных в Восточном Туркестане, Персии и Египте, странах Центральной Азии  отечественные востоковеды  предлагают соблюдение следующих методологических принципов:

–  изучение и сравнительный анализ источников всех сопредельных  регионов;

– научная классификация  источников, выделение типов, видов и подвидов источников, а также их систематизация на новом методологическом уровне;

– определение места и значения тюркоязычных источников в большом комплексе нарративных источников;

– выявление в содержании текстов источников специфики социально-экономического развития кочевого общества.

Основной задачей источниковедения истории Казахстана является выявление, систематизация и критическое изучение  письменных источников, извлечение из них наиболее важного научно-исследовательского материала. Как видим историками старшего поколения сделана важная работа по открытию и изучению, переводу и вводу в научный  оборот большого комплекса автохтонных источников. Следующему поколению историков предстоить извлечь из  вновь открытых источников необходимую информацию, которая позволит методологически и концептуально пересмотреть историю народов, проживающих на территории Казахстана и  Центральной Азии.

С большей активностью следует разрабатывать проблемы изучения и источниковедческого исследования письменных памятников средневековья, имеющих непосредственное отношение к истории  Казахстана.  Становится актуальным изучение данных письменных источников с позиций нового исторического мышления. В таком случае ранее известные факты будут освещены в ином свете, повернутся к нам  новыми гранями, выявятся такие аспекты, которые раньше не могли быть замечены, заново  будут раскрыты  новые явления и события. Выявление взаимодействия оседлого и кочевого компонентов, письменных и культурных традиций может значительно расширить наше представление об исторических событиях на территории  средневекового Казахстана и сопредельных с ним стран Центральной Азии.

Литература:

1.  Источниковедение отечественной истории  // Москва, 1979

2.  Абусеитова М.Х., Баранова Ю.Г.  Письменные источники по истории и культуре Казахстана и Центральной Азии в XIII–XVIII вв. – Алматы, 2001

3.  КумековБ.Е. Арабские и персидские источники по истории кыпчаков VIII-XIV вв. – Алма-Ата, 1987

4.  Ибатов А.  Хан жарлықтары // Замана және зан. – Алматы, 2001. – № 2. – С. 33-38.

5.  Құрышжанов Ә. ,  Ибатов Ә.  Ескі түркі жазба ескерткіштері жайында. // Қазақ әдеби тілінің қалыптасу тарихы мен даму жолдары. – Алматы, 1980

6.  Курышжанов А. Изучение старотюркских памятников в Казахстане. // Развитие казахского советского языкознания. – Алма-Ата, 1980 

7.  Құрышжанов Ә. «Ескі түркі жазба ескерткіштері» (XI-XV ғғ.) курсынын бағдарламасы.  - Қарағанды, 1986

Опросы
Как вы оцениваете уровень преподавания истории в школах?