В середине 1920-х годов советская власть стремилась направить науку и культуру тюркских народов в новое системное русло. Для тюркских республик, вошедших в состав Советского Союза, создание научных организаций, проведение языковой реформы и решение вопроса общего алфавита стали одной из важных задач государственного уровня
Одним из самых масштабных мероприятий в этом направлении стал I Всесоюзный тюркологический съезд, прошедший в 1926 году в Баку. А в начале 1927 года в региональной прессе начали публиковаться сведения о подготовительных работах, воспринимавшихся как продолжение съезда.
Один из таких материалов — приведенная ниже статья, опубликованная на 2-й странице №10 газеты «Эркин Тоо», выходившей в Кыргызстане, от 21 января 1927 года. Это очень ценный источник, показывающий повестку съезда, его научные направления и состав докладчиков.
Ниже статья приведена полностью, а каждый раздел проанализирован с точки зрения политико-научной ситуации того периода.
Исходный текст
«Подготовка к Тюркологическому съезду
На расширенном заседании организационной комиссии Тюркологического съезда, состоявшемся 3 января в Баку, по вопросам повестки дня съезда было принято следующее решение:
Съезд открылся выступлениями Галым Галиулы, академика Ольденбурга и Павловича; приветственные речи, избрание президиума, регламент съезда.Современное положение тюркского народа и материалы исследования, докладчики: академик Бартольд, профессор Бороздин, Губайдуллин.Современное состояние тюркских народов с точки зрения происхождения и расы, а также исследовательские работы по их истории, Роденко, Мессарош.Близость тюркских языков к монгольским, тунгусским, финно-угорским, японскому языкам — академик Марр, профессор Чубан-заде, Поппе.Исследование современного состояния тюркских языков и их ближайшего будущего — профессор Самойлович, профессор Малов, Ашмарин.Современное состояние, организация и задачи научных учреждений тюркских республик.Общие основы орфографии — Л. Щерба, Бичковский, Жирков; орфография тюркских языков — Алимжан Ибрагимов, Ношируанов и Фархад-заде.Вопросы компетентности в языковом вопросе и технического устройства алфавита — профессор Яковлев, профессор Жирков.Вопрос исправления алфавитов тюркских народов — Мухаммет Зада, Алимжан Шараф, Торекулов, Бериннов, Техсин Умар, Шабистари.Пути упорядочения научной дисциплины — Чобан-Заде, Зифельдт; исправления в тюркском языке — Ульбашев, Гаяз Максудов, Зейналлы, Ахмет Байтурсын, Галайпов, Хасанов.Формирование литературных языков тюркских народов — профессор Кепрюлю-Заде.Новые направления в преподавании родного языка — Арбавешковский;Пути преподавания тюркских языков — Курман Гали, Фитрет, Жапар Эпенди Заде, Леманов.Своды литературы тюркских народов и их исследование — профессор Кепрюлю-Заде, Менцель, Гордлевский.Пути изучения регионов среди тюркских народов — академик Ольденбург;Последние культурные преобразования тюркских народов — Павлови.Организационные вопросы: 1) план советизации тюркских народов; 2) создание основы для уравнивания тюркских народов; 3) издательско-распространительские дела; 4) о Тюркологическом съезде;
Съезд продлится 7 дней. Докладчики должны представить тезисы докладов в организационную комиссию до 1 февраля. Для издания книги и бюллетеня о Тюркологическом съезде готовятся Самойлович, Павлович, Фитрет, Ибраимов, Габитов, Чобан-Заде».
Научно-политическая ситуация 1927 годаВ это время тюркологическая наука находилась под прямым идеологическим контролем советской власти.
Бакинский съезд — первая крупная научная площадка, посвященная системному изучению вопросов тюркских народов:
• языка,
• письменности,
• литературы,
• культуры,
• этногенеза.
Подготовительное заседание 1927 года было организационным шагом как продолжение этого съезда.
Крупные ученые, участвовавшие в изучении тюркского мира
Каждая из личностей, упомянутых в статье, сыграла особую роль в истории тюркологии:
Галым Галиулы — член организационного комитета
С.Ф. Ольденбург — академик, востоковед
Павлович — член организационного комитета
В.В. Бартольд — академик, классик востоковедения
Профессор Бороздин — исследователь истории и этнографии
Губайдуллин — просветитель, исследователь
Роденко — этнограф, антрополог
Мессарош — востоковед, этнограф
Н.Я. Марр — академик, лингвист, автор «яфетической теории»
Бекир Чобан-заде — профессор, тюрколог
Н.Н. Поппе — тюрколог и монголовед
А.Н. Самойлович — профессор, тюрколог, автор классификации языков
С.Е. Малов — профессор, исследователь древнетюркских письменных памятников
Н.И. Ашмарин — профессор, специалист по чувашскому языку и тюркским языкам
Лев Щерба — профессор, лингвист
Бичковский — специалист по орфографии и графике
Жирков — профессор, лингвист
Алимжан Ибрагимов — языковед, специалист по орфографии
Ношируанов — специалист по языку
Фархад-заде — исследователь языковой и письменной реформы
Профессор Яковлев — лингвист, специалист по реформе письменности
Профессор Жирков — лингвист
Мухаммет-заде — реформатор языка и графики
Алимжан Шараф — тюрколог, специалист по письменности
Торекулов — дипломат, исследователь вопросов тюркологии
Бериннов — исследователь, занимавшийся вопросами языка и алфавита
Техсин Умар — языковед
Шабистари — исследователь, выступавший с докладом по вопросу орфографии
Чобан-заде — тюрколог, исследователь истории языка
Зифельдт — востоковед
Ульбашев — исследователь языка и литературы
Гаяз Максудов — татарский ученый, филолог
Зейналлы — азербайджанский языковед
Ахмет Байтурсын — реформатор казахского языкознания (в списке указан так)
Галайпов — специалист по языку
Хасанов — специалист по языку
Кепрюлю-заде (Фуад Кёпрюлю) — профессор, исследователь истории турецкой литературы
Арбавешковский — педагог, специалист по методике родного языка
Курман Гали — специалист по языкознанию
Фитрет — узбекский просветитель, тюрколог
Жапар Эпенди-заде — языковед
Леманов — исследователь методики преподавания языка
Менцель — тюрколог, исследователь литературы
Гордлевский — востоковед, специалист по тюркской литературе
Павлови — культуролог, исследовавший вопросы развития тюркских народов
То, что они собрались на одном съезде, означало переход тюркологической науки на новый этап.
Языковая реформа и вопрос алфавитаВ повестке дня особое место занимали орфография, алфавит и технические нормы языка.
Это был период накануне перехода на латинский алфавит.
В статье указаны:
• вопрос орфографии,
• исправление букв,
• унификация алфавита,
• диакритические знаки — все это позднее вошло в конкретные проекты латинского алфавита 1928–1930 годов.
Упоминание имени Ахмета Байтурсынулы в разделе «исправления в научной дисциплине» доказывает, что в тот период он был авторитетной фигурой для всего тюркского мира.
План «советизации» тюркских республикФрагмент в 17-м пункте:
«план советизации тюркских народов» — это очень важный исторический признак.
Это открытое проявление цели, которая через использование науки предусматривала:
• воздействие на национальное самосознание,
• изменение культурного пространства через введение новой письменности,
• проведение политической интеграции.
Известно, что после этого периода в тюркских республиках были созданы:
• новые школы,
• новая терминология,
• новая латинская графика,
• новые научные органы.
Эта статья, опубликованная в газете «Эркин Тоо», — очень ценный документ, отражающий основную повестку научного развития тюркского мира в 1927 году.
Через нее мы можем ясно увидеть:
• как велась подготовка к Бакинскому тюркологическому съезду,
• состав научной элиты того времени,
• цели советской власти в национальной политике,
• по каким направлениям проводилась языковая реформа.
Бакинский съезд и подготовка к нему открыли путь к формированию единой научной традиции для казахского, кыргызского, узбекского, татарского, туркменского языков. Этот период — исторический рубеж, заложивший основы тюркологической науки и определивший направление языковой реформы.