«Нам необходимо вглядеться в прошлое, чтобы понять настоящее и увидеть контуры будущего»
Н. А. Назарбаев

Руны раскрывают тайны

2558
Руны раскрывают тайны
Термин «руны» имеет связь с древнегерманским корнем «run» - тайна. В Европе известно около 5000 рунических надписей, большая часть из которых была найдена в Швеции

В своих статьях «Модернизация общественного сознания» и «Семь граней Великой степи» Первый Президент РК Нурсултан Назарбаев выделил ключевые категории древней культуры и истории Великой степи: Всадническая культура, Древняя металлургия, Звериный стиль, Золотой человек, Колыбель тюркского мира, Нурлы жол – современный Великий шелковый путь.

С обретением независимости в отечественной исторической науке произошел качественный прорыв в исследованиях, касающихся «белых пятен» истории, в том числе и по истории раннего средневековья. Неслучайно Казахстан является центром тюркского мира, ареал распространения древнетюркских рунических надписей в Казахстане довольно широк – это долины рек Талас, Или, Сырдарья, Иртыш, Жайык. Следы тюркской письменности были обнаружены археологами на керамических изделиях близ Тараза, бронзовых зеркалах, глиняном пряслице из Талгара, глиняной печати, найденной при раскопках городища Актобе-1 у Чардары и многих других местах.

 

 

Руны или древнегерманское письмо было распространено в странах Северной Европы – Дании, Швеции, Норвегии. Поэтому не случайно датский ученый, лингвист, филолог, историк Вильгельм Томсен заинтересовался результатами экспедиции Н. Ядринцева в Северную Монголию летом 1889 года. В урочище Кошо-Цайдам, невдалеке от монастыря Эрдэни-цзу, Николай Ядринцев обнаружил два каменных памятника с руническими и китайскими надписями. Ученые скопировали 40 строк рун и, вернувшись в Россию, разослали копии крупнейшим ученым.

К расшифровке надписей приступил известнейший датский филолог Вильгельм Томсен (1842-1927). Томсен нашел разгадку енисейско-орхонских письмен и выяснил фонетическое значение почти всех текстов.

25 ноября 1893 года на заседании Датской королевской академии наук он доложил о сделанном открытии. Это было выдающееся научное достижение в мировой лингвистике. Незадолго до этого заседания Томсен сообщил о совершенном открытии академику В.В. Радлову, и в январе 1894 года Радлов представил в Академию наук, конечно, со ссылкой на открытие Томсена, свой опыт перевода надписей. Оба Кошоцайдамских памятника были воздвигнуты в честь Бильге-кагана и его брата Кюль-тегина. В послевоенный период большой вклад в изучение тюркских надписей внесли ученые С.Е. Малов, С.Г. Кляшторный, В.А. Лившиц и другие.

 

 

По мнению тюркологов, современный казахский язык на 65 % состоит из древнетюркского языка. На каменной стеле Культегина 1500 лет назад были высечены слова, дошедшие до наших дней: Тәңірі, бұйрық, туг (ту), ел, мен, сен, біз, қан, ер, алп, қыз, қатын, саң, ағаш, ат, көз и т.д.

В стране и братских тюркских государствах идет большая работа по повышению статуса тюркского языка в мире. В 2013 году на заседании Комитета по социально-культурному развитию Мажилиса Парламента Республики Казахстан был рассмотрен вопрос об учреждении Дня тюркской письменности. Решением комитета в качестве даты праздника избрать день 18 мая, поскольку в этот день была перенесена копия памятника Культегину из Монголии в ЕНУ им. Л.Н. Гумилева.

 

 

В 2014 году новый праздник был учрежден Парламентом Республики Казахстан и утвержден Правительством. 18 мая 2014 года впервые в столице Казахстана отметили праздник – «День тюркской письменности».

Кроме того, тюркологи стремятся закрепить тюркский язык в ЮНЕСКО. 9 марта 2018 года в Турции прошло консультативное совещание Национальной комиссии Турции по делам ЮНЕСКО и представителей национальных комиссий тюркских стран по делам ЮНЕСКО, с участием заместителя Генерального секретаря ТЮРКСОЙ профессора Фырата Пурташа, представителей Совета сотрудничества тюркоязычных государств (Тюркского совета), а также международных организаций тюркского мира и национальных комиссий по делам ЮНЕСКО Азербайджана, Казахстана и Кыргызстана. На встрече делегаты обсудили дату, которая будет предложена как Международный день тюркского языка в мире и ЮНЕСКО. Большинство ученых поддержали день 25 ноября, когда датский лингвист Вильгельм Томсен расшифровал древнетюркский алфавит.

В феврале 2019 года профессор, доктор Оджал Огуз выступил на панельной сессии в Институте стратегических идей (SDE) о тюркской культуре и ЮНЕСКО. «Настанет день, когда ЮНЕСКО будет официально отмечать международный день тюркского языка. В этом направлении нами уже сделаны надлежащие шаги и предприняты соответствующие меры. В настоящее время мы выстраиваем инфраструктуру вокруг положительного разрешения данного вопроса», - добавил он.

 

 

«Ұлы будун» (великий народ) - это первые слова, с которыми великий каган Культегин обратился к тюркскому народу. Именно так, «ULU BUDUN», назвали общественное объединение под руководством Меруерт Курмангалиевой. 25 ноября в Нур-Султане, Алматы и Кызылорде состоялось масштабное мероприятие, посвященное Дню возрождения тюркской письменности. Представители 15 тюркских стран и народов поддержали флешмоб, прислали много фото и видео с текстами, написанными древнетюркским письмом. Среди них Турция, Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан, Саха, Хакассия, Тува, Татарстан, Башкортостан, гагаузы.

 

 

Молодой ученый из Карагандинского Государственного Технического университета, тюрколог Дайыр Қыдырғалиұлы прочитал доклад о древнетюркской письменности, познакомил с древнетюркским алфавитом и провел мастер-класс по каллиграфии древнетюркской письменности.

Организаторы планируют, что на следующий год к этому празднику присоединятся другие тюркоязычные страны.