Как язык учит быть мужчиной и женщиной

Поделиться

24.12.2025 10624

Язык тесно связан с тем, как общество привыкло делить роли между мужчинами и женщинами. Эти представления формировались веками и закрепились в словах, выражениях, правилах общения и даже жестах. Поэтому важно понять, как именно язык сохраняет такие взгляды и почему они продолжают влиять на людей и сегодня. Ответ на этот вопрос дают Amangul IgissinovaGulbanu Kossymova и Zhamila Mamyrkhanova в статье «Gender stereotypethe features of development and functioning in the Kazakh language», опубликованной в научном журнале Lodz Papers in Pragmatics (2025, 21(1)). В своей работе они показывают, как в казахском языке через слова, устойчивые выражения и формы обращения закрепляются представления о том, какими «должны быть» мужчины и женщины. Qazaqstan Tarihy познакомился с этим исследованием и отмечает, что язык передает такие взгляды из поколения в поколение, даже когда сама жизнь и общество постепенно меняются.


С древних времен в обществе существовало четкое разделение мужских и женских обязанностей - как в бытовой сфере, так и в системе социальных ролей. Эти различия закреплялись традициями и нормами поведения, определяя ожидания от представителей каждого пола. Однако с течением времени такие границы начали постепенно стираться, и в современном обществе все реже можно встретить явления, которые воспринимались бы как строго «мужские» или исключительно «женские».

Изменения в социальных установках находят отражение и в языке, который чутко реагирует на трансформации общественного сознания. Казахский язык, с одной стороны, сохраняет традиционные представления о гендерных ролях, а с другой - демонстрирует их постепенную трансформацию под влиянием современных реалий. Через лексику и устойчивые выражения в языке закрепляются определенные ценности и установки, отражающие представления о месте и роли мужчин и женщин в обществе.

Язык при этом выступает не только средством коммуникации, но и инструментом социального регулирования. Слова и речевые формулы способны поддерживать гендерные стереотипы, которые в ряде случаев ограничивают возможности личности, оказывая влияние на выбор образования, профессиональную деятельность и личные отношения. Анализ языкового употребления позволяет судить о том, насколько жесткими остаются подобные стереотипы и в какой степени они продолжают воспроизводиться в повседневном общении.

Важную роль в изменении восприятия гендерных ролей играет процесс глобализации. Под влиянием международных организаций и глобальных дискурсов в Казахстане все активнее продвигаются идеи гендерного равенства и использования нейтральной лексики. Молодежь быстрее усваивает новые взгляды через систему образования, медиа и социальные сети. В то же время в сельской местности традиционные гендерные установки сохраняются в более выраженной форме, чем в городах, хотя и в городской среде они продолжают оказывать заметное влияние.

Несмотря на происходящие изменения, лингвистические исследования показывают, что в казахском языке по-прежнему прослеживается консервативная модель общества, в рамках которой роли мужчин и женщин четко разграничены и зачастую неравны. Язык позволяет глубже понять особенности коллективного самосознания и влияние многовековых традиций, в которых доминирующее положение чаще отводилось одному полу.

В своем исследовании Amangul Igissinova, Gulbanu Kossymova и Zhamila Mamyrkhanova использовали разные лингвистические методы, чтобы подробно изучить, как в казахском языке проявляются гендерные стереотипы. Ученые анализировали строение и стиль речи, определяя, какие слова и выражения связаны с мужчинами и женщинами и какие эмоции они передают - положительные, отрицательные или нейтральные. Сравнивая язык разных исторических периодов, авторы показали, как со временем менялись представления о гендерных ролях и какие социальные и культурные условия на это влияли. Кроме того, с помощью количественного анализа они выяснили, какие гендерно окрашенные слова используются чаще всего и какое место они занимают в культуре. В основе исследования лежит широкий круг научных источников, что позволило систематизировать гендерную лексику и понять, как она функционирует в языке и повседневной речи.

Авторы рассматривают, как в русском и казахском языках через устойчивые выражения, формы обращения и нормы общения отражается образ женщины и мужчины. Они считают, что пол в языке понимается не только как биологический факт, но и как социально-культурное явление, связанное с традициями, воспитанием и историческим развитием общества. Гендерные стереотипы формируются с детства под влиянием семьи, школы и окружения и закрепляются в языке.

Авторы отмечают, что понятия «мужественность» и «женственность» в культуре обычно противопоставляются: мужчине приписывается активность и лидерство, женщине - пассивность и забота. В казахском языке эти представления особенно сильно связаны с патриархальными и мусульманскими традициями и проявляются в фразеологии, где закрепляются представления о внешности, характере и социальной роли женщины. Такие выражения имеют национальную специфику и не всегда точно переводимы.

Авторы считают, что формы обращения и речевой этикет в казахском языке четко зависят от пола, возраста и социального статуса. Язык отражает доминирующую роль мужчины и более ограниченное, сдержанное поведение женщины. Это проявляется в правилах речи, запретах, невербальном поведении и традициях, например в необходимости для женщины изменять свою речь и называть родственников мужа особыми уважительными словами.

Также авторы подчеркивают, что гендерные стереотипы закрепляются не только в словах, но и в невербальном общении: жестах, взгляде, дистанции, манере поведения. Женщинам чаще приписывается скромность и эмоциональность, мужчинам - сдержанность и авторитет. В итоге, по мнению авторов, язык и культура вместе формируют устойчивую картину мира, где гендерные стереотипы передаются из поколения в поколение и влияют на восприятие мужчин и женщин в обществе.

В заключение делается вывод о том, что казахский язык формировался на протяжении веков под влиянием исторических процессов, русского и советского периодов, а также мусульманской традиции, что привело к закреплению патриархальной модели общества в языке. Доминирующее положение мужчин и второстепенная роль женщин нашли отражение не только в социальной практике, но и в языковых формах.

Фразеологизмы со значением «женщина» и «әйел» фиксируют социальный статус женщины, сформированный традиционными нормами. Эти выражения отражают коллективный опыт общества и передают устойчивые модели поведения и взаимодействия, которые воспроизводятся из поколения в поколение.

Гендерный стереотип в казахской культуре носит многослойный характер. Он проявляется через представления о мужественности и женственности, особенности их языкового выражения, а также через функционирование этих представлений в межкультурном и межъязыковом общении.

Особую роль в поддержании гендерных стереотипов играют формы обращения. Меняясь в зависимости от коммуникативной ситуации, они неизменно отражают национальную культуру, социальные и психологические нормы. При обращении на первый план выходит оценка личности и её поступков, что усиливает стереотипное восприятие.

Не менее значимым является невербальное общение. Жесты, мимика, дистанция и модели поведения наглядно демонстрируют, как гендерные различия поддерживаются в повседневной жизни и закрепляются через язык и социальные практики.

Подчеркивается необходимость пересмотра языковых практик в сфере труда, медиа и образования с целью сокращения гендерного неравенства. Особое внимание уделяется различиям между городом и селом, языку вакансий и публичной коммуникации, а также важности постоянного анализа языка и поведения как факторов, влияющих на воспроизводство или преодоление гендерных стереотипов.

Поделиться