Писателем И. Жарылгаповым переведены на казахский язык многие произведения классиков русской литературы, западно-европейских и русских советских писателей — «Кладовая солнца» М. Пришвина, «Рассказы о Дзержинском» Ю. Германа, «Эрнст Тельман» В. Бределя, художественные произведения А. И. Герцена, публицистические статьи Н. К. Крупской, Добролюбова, Шолохова, Эренбурга, Грибачева. Писателю принадлежат статьи-исследования о переводе на казахский язык трудов классиков марксизма-ленинизма. Писатель участвовал в создании национальной терминологии и пополнил казахский язык более чем 500 словами, такими как: «оқырман» (читатель),«жағажай» (пляж), «балмұздақ» (мороженое), «перзентхана» (родильный дом), «теледидар» (телевизор), «ғарыш» (космос) и др.
Сегодня в истории
В 2005 г. прошли первые Национальные молодежные дельфийские игры Казахстана.
В 2002 г. полностью определилась линия границы между Казахстаном и Узбекистаном.