«Видавший Запад» КАНАТ АУЕСБАЙ
29.12.2016 1717
Представляем вашему вниманию интервью с журналистом-публицистом, стипендиатом программы «Болашак», автором недавно изданной книги «Видавший Запад. Взгляд казахстанца на Великобританию» Канатом Ауесбае

- Прежде всего хочу поздравить вас с изданием вашего произведения. Что побудило вас к написанию книги на эту тему?

- Идея создания данного публицистического опуса возникла в то время, когда я жил и учился в Англии. Заходя в библиотеку университета Восточной Англии (UEA), где я учился, в городе Норвич, я не нашел там ни одного произведения казахстанского автора. Зато полки были наполнены книгами арабских, китайских, индийских авторов. Меня это затронуло, потому что в этом учебном заведении учатся очень много студентов с нашей страны, среди них конечно много казахских студентов. Количество казахской молодежи, получающих образование в Великобритании увеличивается с каждым днем, уже сейчас там обучается свыше 4500 людей. Тогда я решил написать книгу, которая познакомила бы иностранцев с нашей страной, и хоть капельку поспособствовала бы поднятию имиджа страны. После чего начал искать механизмы реализации своей идеи. Когда я поделился этой идеей, все мои близкие знакомые сразу поддержали меня, но поддержка поддержкой, но приступить к работе не было делом легким. Так я начал потихоньку записывать мысли про то что видел и слышал. Решил написать книгу на двух языках: на казахском и английском. Первое, что меня волновала – это то, чтобы книга широко распространилась среди сельской молодежи, чтобы заставить их задуматься, придать им сил, веру в то, что и сельская молодежь тоже может поехать учиться за рубеж. Почему сельская молодежь? Потому что у нас до сих пор существуют стереотипы, что молодежь из аулов не имеет возможности учиться за границей.

В основном у меня было две цели в написании этой книги: чтобы у казахстанских студентов, обучающихся в Великобритании, была возможность познакомить британцев с нашей страной с помощью произведения казахстанского автора и, во-вторых, чтобы сельская молодежь, читая эту книгу, познакомилась с зарубежной жизнью и бытом. Хочу отметить, что произведение посвящено моделям британского общества, его жизненным устоям, ментальности народа, которые не совсем ясны казахстанскому человеку. Повествование идет в сравнении некоторых жизненных аспектов Казахстана и Великобритании.

- Быть «первым» не каждому дано, вы чувствуете преимущество и ответственность быть первопроходцем?

- Да, многие говорят, что я являюсь первым журналистом-обладателем программы «Болашак», если честно я вначале не ощущал никакой особенности. Вернувшись на Родину, я начал осознавать ответственность быть первым в этом деле, потому что, как оказалось, я первым среди практикующих журналистов уехал учиться за границей по программе «Болашак». Конечно, не легко быть первым, потому что чувствуешь груз ответственности.

- Когда прошла презентация книги, кто участвовал на ней?

- Я планировал преподнести книгу в подарок к 25-летию независимости, поэтому решил провести презентацию накануне дня независимости. Что касается презентации, то все прошло на высшем уровне. В первую очередь, я думаю, это знак уважения нашей стране со стороны университета Кембриджа. На презентации участвовали представители посольства нашей страны, ученые, профессора университета, а также студенты Казахстана, которые там учатся. Я хочу выразить благодарность заместителю председателя правления АО «Назарбаев интеллектуальные школы» Назипе Аюбаевой за поддержку и помощь, оказанную в организации данного мероприятия.

- Написать книгу – это одно, а найти свои читателей – это другое. Вызвала ли интерес у читателей ваша книга и где можно найти ее?

- Да, бывают случаи, когда книга не находит своего читателя, я могу сказать, что мне повезло. Потому что желающие почитать могут заказать книгу на британском сайте Amazon.co.uk. С этого ресурса книга доставят в 52 страны мира. Все желающие могут заказать книгу через этот сайт.

- В книге затронуты жизненные принципы казахского и британского народов, есть ли у них схожие элементы и что мы можем взять у англичан в пример?  

- Книга написана в сравнительном аспекте, поэтому здесь описываются отличия и особенности двух стран. Например, англичане ставят превыше всего не нарушать спокойствие других, сохранить жизненное пространство, ведь личное спокойствие, личное время каждого человека очень важная вещь. В книге можно найти еще множество примеров, которые можно было бы и нам применить на практике. Вместе с тем, и у нас есть свои преимущества, никакой народ не может сравниться с казахским гостеприимством и широтой, я это тоже подчеркнул в своей книге.  

- В одном из своих интервью вы сказали, что хотите пропагандировать программу «Болашак» среди сельской молодежи. Какие у вас планы касательно этого?

- Три года назад, я, находясь в должности медиа директора национального движения Казахстан 2050, руководил проектом «Зияткер ұрпақ». Целью проекта была объединить известных личностей различных сфер и проводить консультационные мероприятия среди молодежи, живущих в отдаленных местностях. Направить их, дать совет, оказать поддержку. Впереди нас ждут еще больше подобных дел.

 - Какой совет вы можете дать подрастающему поколению, которое мечтает также как вы поехать учиться за границей?

- Суть моей работы, даже ее название кроется в этом. Мне хотелось бы, чтобы подрастающее поколение аульских ребят, читая книгу, получала дополнительный стимул для подачи документов на учебу в топовые зарубежные вузы. Также хочу, чтобы молодежь понимала, что это не какая-то несбыточная мечта, а вполне осуществимая цель. Просто нужно поставить перед собой эту цель и идти к ней. Книга вышла небольшим тиражом, часть осталась в Великобритании и будет разослана по университетским библиотекам, а другую часть я хочу раздать нашим сельским библиотекам.

- Начинание было успешным. Будет ли продолжение, какие у вас планы на будущее?

- Не могу сказать, что сейчас у меня есть какие-то конкретные планы. По правде, сейчас я хочу взять небольшой тайм-аут, так как много энергии было вложено в написание книги. В будущем хочу развивать свои писательские навыки. И время покажет, о чем я буду писать.

- Благодарю за беседу!

Беседовал: ДАУЛЕТ ИЗТЕЛЕУ

Перевод: Гульнур Сериккызы

Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал National Digital History обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». kaz.ehistory@gmail.com 8(7172) 79 82 06 (внутр. – 111)