На рубеже XX века, когда казахская степь была охвачена противоречиями модерности и империи, тихий мыслитель из Семей начал задаваться вопросами, пережившими его эпоху. Его звали Шакарим Кудайберды — поэт, философ и историк, унаследовавший духовное наследие Абая и превративший его в более широкое видение культурного возрождения. Между угасающим светом Казахского ханства и возрастающей мощью российского колониального правления Шакарим искал способ сохранить достоинство своего народа через знание, веру и историю.
В отличие от многих своих современников, Шакарим обращал взор не только на Запад, но и на Восток — к Стамбулу, Мекке и обширному тюркскому миру, который он считал своей интеллектуальной родиной. В 1906 году он отправился в османскую столицу, изучал её библиотеки и вернулся с убеждением, что история казахов неотделима от истории тюркской цивилизации. Через свои труды он строил мосты между казахской и османской мыслью, между степью и миром за пределами империи.
Эта статья основана на академическом исследовании 2018 года под названием «Kazakh-Turkish Cultural Relationship of the 20th Century: Through a Scientific Biography and The Works of Shakarim Kudaiberdyuly», выполненном Турсуном Хазретали, Иксин Амантаем, Гиритлиоглу Мустафой, Оразханом Нурланом и Камалбеком Беркимбаевым и опубликованном в журнале Astra Salvensis. В доступной форме она переосмысливает это исследование, прослеживая, как жизнь и творчество Шакарима раскрывают прочные культурные и интеллектуальные связи между Казахстаном и османо-тюркским миром.
Исторический контекст: казахская литература и колониальное влияние
История казахской литературы до XX века прошла через несколько отчетливо различающихся этапов, подготовивших почву для интеллектуального вклада Шакарима Кудайберды. Традиционная казахская поэзия восходит к древнетюркским эпосам и устным легендам. Она расцвела в эпоху Казахского ханства (XV–XVIII века) благодаря жырау — поэтам, воспевавшим героический дух и единство во времена независимого казахского государства. Однако с падением Казахского ханства и установлением российского имперского владычества в XIX веке казахская литература приобрела новое звучание. Поэзия и песни наполнились темами независимости и сопротивления колониальному угнетению. Выдающиеся фигуры, такие как Махамбет Өтемісұлы (1804–1846), стали голосами национально-освободительного движения, а поэты вроде Нысанбая описывали десятилетнюю борьбу Кенесары Касымулы против российского господства. Эти произведения, часто проникнутые «печальными мотивами отчаяния и разбитых надежд» после окончательного поражения последнего казахского хана, впоследствии были названы писателем Мухтаром Ауэзовым творениями «эпохи скорби».
К середине XIX века появилось новое поколение казахских просветителей, которое решило противостоять колониальной реальности не с оружием, а с идеями образования и реформ. Такие мыслители, как Чокан Валиханов (1835–1865), Ыбырай Алтынсарин (1841–1889) и Абай Кунанбайулы (1845–1904), стремились укрепить порабощённое общество через знания, науку и культурное обновление. Они верили, что овладение современным образованием и заимствование полезных элементов западной науки могли бы возродить казахское национальное сознание в условиях российского владычества. Так, Алтынсарин создавал светские школы для казахских детей, а Валиханов активно взаимодействовал с российской академической средой — всё это было направлено на укрепление казахов внутри имперских рамок. Однако это западное образование породило и дилемму: некоторые казахские интеллектуалы, получившие европейское образование, становились в определённом смысле «духовно чужды своему народу», как с горечью отмечал один современник. Казахский деятель Мустафа Шокай указывал на трагическую иронию в том, что талантливая молодёжь «выросла под русским влиянием» и чувствовала внутренний разрыв между европейской культурой и своим народом. Он признавал, что европейская наука многое дала человечеству, но в XX веке «невозможно сформировать ‘чистую’ национальную интеллигенцию», изолированную от западных идей. Именно в этой сложной культурной среде формировался Шакарим.
Абай Кунанбайулы, уважаемый дядя и наставник Шакарима, заложил основу для модернизации казахской литературы и мысли. Поэзия Абая внесла в казахскую культуру глубокие религиозные и философские идеи, влияние которых ощущается до сих пор. Он призывал казахов изучать русский язык и культуру — там, где это полезно, — но при этом критически осмыслять собственные общественные недостатки, формируя то, что можно назвать «национальным иммунитетом» против колонизированного сознания подчинения. Шакарим Кудайберды развил наследие Абая. Культурная ценность его трудов заключается в том, что он обогатил казахскую традицию новыми элементами, заимствованными с Востока — из более широкого тюрко-исламского мира. На заре XX века — времени политических потрясений и культурного пробуждения — Шакарим стал ключевой фигурой, связавшей казахское национальное возрождение с более широкими тюркскими и мусульманскими интеллектуальными течениями.
Ранние годы Шакарима и национальное пробуждение
Шакарим Кудайбердиев (1858–1931) — казахский поэт, мыслитель, композитор и историк, получивший образование в последние десятилетия правления Российской империи в Центральной Азии. Будучи племянником и учеником Абая, Шакарим испытал глубокое влияние его гуманистических и реформаторских идей. Он сформировался как личность в то время, когда казахская интеллигенция — вдохновлённая такими деятелями, как Абай, — приняла на себя «тяжёлое бремя национально-освободительного движения» через просвещение и политическую активность.
Воспитание Шакарима сочетало традиционные и современные элементы. Он окончил обучение в медресе, а также посещал «школу степной аристократии» — учреждение, созданное русскими для обучения казахской знати. Это двойное образование дало ему широкий взгляд на мир и «бесценный социально-политический опыт», сформировавший его мировоззрение. В течение нескольких лет в 1890-х годах Шакарим даже занимал должность главы местной волостной администрации в своём регионе. Наблюдая несправедливости колониального правления собственными глазами, он укрепился в решимости искать ответы на «казахский вопрос» — как обеспечить своему народу будущее и права в условиях или за пределами российского господства.
К началу 1900-х годов Шакарим стал активным участником казахского национального пробуждения. Он поддерживал идеи Алихана Букейханова — выдающегося лидера движения «Алаш», выступавшего за автономию и модернизацию Казахстана. Шакарим разделял призывы Букейханова к национальному самоопределению и находился под влиянием реформаторских и антиколониальных идей, распространявшихся в казахской прессе. Более того, Шакарим сам стал членом движения «Алаш» и внес значительный вклад в его интеллектуальную деятельность.
Когда Российская империя погрузилась в смуту во время Первой мировой войны и Революции 1917 года, казахские лидеры воспользовались моментом, чтобы объявить о создании автономного правительства — Алаш Орды. Шакарим сыграл важную роль в этих событиях. В ноябре 1917 года на региональном съезде (земском собрании) в Семее он был избран депутатом от Семипалатинской области. Вскоре после того, как автономия Алаш Орда официально провозгласила своё правительство, Шакарим был назначен председателем Народного суда в новой казахской автономной администрации. Эта должность отражала уважение, которым он пользовался как старший деятель и интеллектуал движения.
Однако надежды Шакарима на устойчивую автономию оказались недолговечными. К 1920-м годам советская власть утвердилась в Казахстане и объявила многих деятелей Алаша врагами. В 1928 году, когда советский режим начал проводить жёсткую политику «раскулачивания» и конфискации имущества у зажиточных крестьян (включая казахскую элиту), Шакарим стал объектом преследований. Он отошёл от общественной жизни, выбрав уединение в горах. Шакарим называл своё отдалённое убежище «Обителью Сайята», сравнивая, вероятно, своё затворничество с уходом суфийского поэта Ахмеда Ясави, который, по преданию, тоже провёл последние годы жизни в подземной келье. В этом уединённом приюте, недалеко от родного аула, уже немолодой Шакарим продолжал писать и размышлять, несмотря на всё возрастающую опасность внешнего мира. В 1931 году, в разгар сталинских репрессий, Шакарим Кудайбердиев был убит советскими властями — трагическая развязка, надолго заставившая умолкнуть его голос. Советская власть подавила его наследие: его труды были запрещены, а само имя долгие годы не подлежало упоминанию и изучению.
Несмотря на свою трагическую судьбу, Шакарим уже успел оставить неизгладимый след в истории казахской интеллектуальной мысли. Его жизнь охватила переход от традиционного казахского общества к современной эпохе, а его творчество отражало стремление вернуть национальную идентичность и достоинство в условиях колониального господства. Более внимательное изучение его трудов и идей показывает, как Шакарим стал важнейшим звеном, соединяющим казахское национальное возрождение, антиколониальную мысль и более широкую тюрко-исламскую культуру.
Голос в национальной прессе: патриотизм и просвещение
Одной из самых значимых ролей Шакарима была его деятельность как общественного интеллектуала и писателя в формирующейся казахоязычной прессе начала XX века. С появлением типографий и газет в казахской степи Шакарим воспользовался возможностью распространять свои идеи через статьи, поэмы и открытые письма. Его произведения и статьи сразу привлекли внимание. Даже Алихан Букейханов отмечал, что ранние публицистические работы Шакарима (1913 и 1915 годов) уделяли «особое внимание» фундаментальным вопросам личности, общества и религии в казахской жизни. Эти тексты стали одними из первых современных казахских критических размышлений о социальных и политических реалиях, и Букейханов рассматривал их как начало научного осмысления идей Шакарима.
Шакарим писал под различными псевдонимами — «Мұтылған» («Mұtil’an»), «Шакарим», «Ш.К.» и «Шахкерим Кудайбердиев» — и опубликовал более двадцати произведений в ведущих казахских газетах. Он сотрудничал с первыми казахскими периодическими изданиями, такими как газета Qazaq, а позже — с региональными изданиями движения «Алаш». Примечательно, что по инициативе и при поддержке лидеров Алаша в Семее появились новые издания, предоставившие платформу для таких голосов, как Шакарим:
• Сарыарқа — газета, основанная в 1917 году в Семее.
• Абай — журнал, начавший выходить в 1918 году, названный в честь Абая.
• Таң («Рассвет») — журнал, впервые изданный в 1925 году.
Шакарим активно поддерживал эти издания, «постоянно публикуя в них свои произведения и статьи на политические и философские темы», посвящённые жизни казахского народа. Через эти средства массовой информации он вёл живой диалог о том, как казахам следовало осваивать модерность, сохранять свою идентичность и добиваться самоопределения.
Центральной темой творчества Шакарима были патриотизм и культурное возрождение. Он считал, что любовь к своему народу (в истинном смысле) является семенем, из которого прорастает прогресс. В статье с выразительным названием «Патриотизм», опубликованной в журнале «Абай», Шакарим писал: «Из патриотизма рождается культура, а из культуры — гуманизм». Эта лаконичная фраза точно отражает его мировоззрение: национальное пробуждение (патриотизм) должно вести к расцвету образования, искусства и нравственных ценностей (гуманизма), а не к шовинизму. Иными словами, Шакарим рассматривал патриотическое чувство как силу, способную возвысить народное просвещение и моральное развитие.
Шакарим не избегал трудных вопросов о будущем казахского общества. В газетных статьях, таких как «Губернатор и власть», «Вопросы письма» и «Открытое письмо всем образованным казахам и киргизам», он рассматривал практические проблемы государственного управления, необходимость создания единой казахской письменности и ответственность образованного слоя за руководство своим народом. Его глубоко волновала «социально-политическая ситуация… под колониальным гнётом», и он искал пути улучшения положения своей нации. Одной из повторяющихся идей у Шакарима была мысль о важности развития национальной письменности и литературы как основы укрепления культурной идентичности — теме, которую он подробно поднял в статье «Вопросы письма».
Шакарим был также философом. Он является автором таких трудов, как «Три истины (Три доказательства)» — трактата о вере, науке и разуме, — и часто размышлял над этическими проблемами. Впервые некоторые из своих философских размышлений он представил широкой публике в статье 1912 года под названием «Пять вопросов к образованным людям». В этом произведении он задал своим читателям провокационный вопрос-загадку: «Самый лучший человек — это тот, кто что сделал?» — и сам же ответил на него, утверждая, что лучший человек — это тот, «у кого чистое сердце и кто сумел сделать многое на благо других людей». Через такие тексты Шакарим утверждал идеал бескорыстного служения и нравственной чистоты как основу национального прогресса.
Влияние идей Шакарима на его современников было значительным. Его «свободолюбивые идеи» — размышления о справедливости, независимости и национальной гордости — оказали сильное воздействие на казахский общественный дискурс и подпитывали зарождающиеся антиколониальные настроения того времени. Другие казахские интеллектуалы высоко оценивали его: молодой поэт Султанмахмут Торайгыров и критик С. Хаббасов восхваляли Шакарима в 1915 году, а писатель Мухтар Ауэзов (впоследствии ставший известным) выражал ему глубокое почтение уже в 1918 году. Такое признание показывает, что к 1910-м годам Шакарим считался одной из ведущих фигур среди казахских мыслителей. Действительно, с приходом советской власти его влияние оказалось настолько значительным, что режим посчитал необходимым запретить изучение и даже упоминание его имени — запрет, продлившийся на десятилетия. Его труды, некогда активно публиковавшиеся и обсуждавшиеся, были вытеснены из обращения вплоть до долгого времени после его смерти. Лишь с обретением независимости Казахстаном в конце XX века его произведения вновь стали открыто доступны, что позволило современным исследователям заново открыть его вклад в национальную мысль.
Шакарим как историк: соединяя восточные и западные традиции
Помимо поэзии и политики, Шакарим Кудайбердиев был также выдающимся историком и родословцем. В эпоху, когда исторических трудов на казахском языке существовало крайне мало, Шакарим взялся за амбициозную задачу — создать всеобъемлющее изложение происхождения казахского народа и его тюркских родственников. Его самый известный исторический трактат — «Генеалогия тюрков, киргизов, казахов и ханских династий» (Turkiyeden, Kyrgyz-Qazaq häm Khanzadalar Shezhіresі), опубликованный им в 1911 году в Оренбурге. Этот труд принес Шакариму место среди первых профессиональных историков на казахской земле. Следуя примеру Абая, Шакарим подходил к истории с широким мировоззрением: он ставил восточные и западные культурные перспективы на равную основу, стремясь черпать знания из самого широкого круга источников.
В своей «Генеалогии» Шакарим опирался на множество языков и историографических традиций. Изучая происхождение казахов и родственных им народов, он обращался к арабским и персидским хроникам, тюркским легендам и русским научным трудам, сочетая их с казахскими устными преданиями. В результате возникла богатая ткань знаний, связывавшая казахов с более широкой историей тюркского и исламского мира. Так, Шакарим широко использовал тюркский исторический источник XVII века — «Шаджара-и тюрк» Абулгази Бахадур-хана, основанный, в свою очередь, на более ранних трудах персидского историка Рашид ад-Дина. Он пересказывал такие легенды, как миф о Эргенеконе (тюркское предание о возрождении), сопоставляя их с китайскими хрониками, и проявлял критический подход к согласованию различных источников. Шакарим также ссылался на средневекового исламского историка ат-Табари (Абу Джафар ат-Табари), которого в тексте называл «Тибер» из-за старой казахской транскрипции, — чтобы включить исламскую перспективу в повествование о ранних тюрках. Кроме того, он привлекал труды арабских авторов, таких как аль-Джахиз; в частности, он отметил любопытную деталь из сочинения аль-Джахиза «Доблести тюрков», которое, по-видимому, нашёл в рукописи в библиотеке Айя-Софии в Стамбуле. Там говорилось, что «арабы смогли покорить тюрков лишь после того, как перевели страницы книги» — намёк на то, что знание и его перевод являются ключом к власти. Всё это показывает стремление Шакарима к подлинным источникам: он буквально прослеживал историю в библиотеках Востока во время своих путешествий.
Шакарим не игнорировал и русскую, а также европейскую науку. Он был знаком с современными исследованиями тюркских народов и в своих трудах упоминал или использовал работы русских востоковедов, таких как Николай Аристов, В.В. Радлов (Вильгельм Радлоф) и другие. Он часто сопоставлял сведения из письменных источников с казахскими устными традициями, составляя родословные племён на основе сравнительного анализа различных данных. Например, описывая происхождение племени коныратов среди казахов, Шакарим сопоставлял сведения Рашид ад-Дина, Абулгази, Радлова и Левшина с местными устными преданиями, после чего формулировал собственные выводы. Такой метод был новаторским для казахской историографии своего времени, поскольку сочетал академическое исследование с коренным знанием и устной традицией.
Широта источников, на которые опирался Шакарим, была беспрецедентной для казахских авторов его эпохи. До него последним крупным историческим трудом, написанным казахом, считалась «Жами ат-таварих» Кадырали Жалаири (1530–1605), где излагалась ранняя история казахов. Работа Шакарима появилась три столетия спустя — в эпоху, когда стали доступны новые методы и источники, — и он в полной мере воспользовался этим прогрессом. Важно отметить, что после советских репрессий 1931 года «Генеалогия» и другие исторические труды Шакарима были «закрытой темой» — их перестали преподавать и издавать. Это привело к долгому забвению Шакарима как историка, и лишь сегодня учёные в полной мере осознают, насколько передовым было его историческое исследование для своего времени.
В целом, историческая деятельность Шакарима была частью его более широкой миссии — укрепления казахской национальной идентичности. Записывая связи казахов с тюркской и исламской цивилизациями, а также их наследие независимых ханов, он дарил своему народу чувство гордости и исторической преемственности. Шакарим показывал, что казахи — не «примитивное племя на окраинах империи», а наследники великой степной цивилизации, связанной как с Востоком, так и с Западом. Такое интеллектуальное «строительство мостов» само по себе было актом тихого сопротивления колониальным нарративам, которые часто принижали прошлое покорённых народов. Исторические труды Шакарима, таким образом, органично дополняли его поэтическое и публицистическое творчество в деле культурного пробуждения нации.
Османские и тюркские вдохновения: Шакарим и широкий мусульманский мир
Одним из поразительных аспектов жизни Шакарима Кудайберды является то, насколько активно он обращался к более широкому тюркскому и османскому миру в поисках вдохновения. Несмотря на политическое господство Российской империи, существовали культурные каналы, связывавшие казахских интеллектуалов с их единомышленниками в Османской империи и других мусульманских регионах. Шакарим с большим интересом использовал эти связи, становясь учеником широкой тюркской цивилизации. Его обращение к османским и тюркским идеям оказало значительное влияние на его собственное творчество и символизировало возрождение казахско-турецких культурных связей в начале XX века.
Одним из ключевых влияний на Шакарима был крымскотатарский модернист Исмаил Гаспринский. Гаспринский был издателем газеты «Тарджуман» (Tercüman, что означает «Переводчик») — турецкоязычного издания, выходившего в Крыму и широко распространённого среди мусульманских общин Российской империи. Шакарим начал читать Тарджуман в 1880–1890-х годах и находил в нём обилие сведений об истории тюрков и современных событиях в Османской империи. Гаспринский был одним из ведущих идеологов пантюркизма и мусульманского единства, и его идеи явно откликались в мировоззрении Шакарима. Сам Шакарим позднее признавался, насколько глубоко Тарджуман повлиял на него: «Следующим учителем после Абая можно считать владельца газеты Тарджуман, Исмагулa Гаспринского, потому что я очень часто пользовался сведениями из неё, когда читал эту газету». Назвать Гаспринского своим «следующим учителем после Абая» — сильное признание: оно ставит крымскотатарского мыслителя в один ряд с почитаемым дядей Шакарима по степени влияния на его умственное формирование. В Тарджумане регулярно публиковались статьи Гаспринского на темы «Тюркские народы», «Древнетюркские книги», «Казаки», а также очерки об истории османских тюрков — и Шакарим с большим интересом впитывал эти материалы. Многие сложные исторические вопросы, обсуждавшиеся на страницах газеты, нашли отклик в его «Генеалогии», где он развивал или «развязывал» их, дополняя местными казахскими сведениями. Этот пример ясно показывает, как пантюркистские интеллектуальные течения проникали в казахскую степь через печатное слово, несмотря на колониальные барьеры.
Что особенно важно, Шакарим не ограничился чтением о внешнем мире — он лично отправился, чтобы увидеть его своими глазами. В 1905 году, в возрасте 47 лет, Шакарим совершил паломничество (хадж) в Мекку и по пути специально посетил Стамбул — столицу Османской империи. Это путешествие стало поворотным моментом в его интеллектуальной жизни. К тому времени он уже самостоятельно выучил турецкий язык — как он сам отмечал: «С возрастом я выучил турецкий язык», — что позволило ему напрямую общаться с учёными и работать с книгами в Стамбуле. Шакарим писал: «По пути в Мекку я остановился в Стамбуле на 13 дней и на обратном пути снова на 13 дней. За это время я изучал историю. К сожалению, не смог получить разрешение на поездку в Египет. В пути я много беседовал и обменивался мыслями с восточными учёными, а также делал выписки из трудов древних мыслителей». Это свидетельство показывает, что паломничество Шакарима было одновременно и духовным, и интеллектуальным поиском. В библиотеках Стамбула и собраниях учёных он искал редкие книги и исторические дискуссии, фактически проводя исследование для своих собственных трудов. В коротком автобиографическом стихотворении под названием «Жизнь Мұтылғана» Шакарим с поэтическим воодушевлением вспоминал этот момент: «Тринадцать дней был я в Стамбуле — и наконец нашёл нужную книгу!» Очевидно, в османских архивах он сделал открытия, которые привели его в восторг — возможно, именно там он нашёл источники по тюркской истории, которых давно искал.
Во время пребывания в Стамбуле Шакарим получил копии важных исторических трудов. Позднее он писал, что читал такие произведения, как «Тарих-и Османи» («Османская история») и «Тарих-и Умумий» («Всеобщая история»), во время своего пребывания там. Эти названия, вероятно, относятся к популярным многотомным историческим сочинениям османских учёных XIX века. Например, Ахмед Вефик-паша и Ахмед Джевдет-паша — выдающиеся османские государственные деятели и учёные — опубликовали влиятельные исторические труды, широко использовавшиеся даже в медресе Центральной Азии. («Тарих-и Джевдет» Джевдет-паши и его книги по исламской истории были известны даже в казахской степи и служили учебниками в местных религиозных школах.) С высокой вероятностью Шакарим приобрёл или изучал некоторые из этих материалов. Особенно его интересовало прослеживание связей между прошлым казахов и османским историческим нарративом. В своей «Генеалогии» он включил раздел под названием «Османские султаны в Стамбуле», где перечислил династию от Османа I до Абдул-Хамида II. Хотя Шакарим не указывает источник этой информации, это свидетельствует о том, что он имел доступ к османским хроникам или их пересказам. Он даже использовал старое тюркское название Стамбула — «Ишамбол», вариант, распространённый среди казахов, — что указывает на использование тюркоязычного источника или на опору на устное произношение, бытовавшее в тюркской среде.
Ещё одной любопытной связью является возможная встреча Шакарима с Мехметом Мурадом (Мизанджи Мурадом) — османским историком и интеллектуалом. Мехмет Мурад был автором «Тарих-и Умумий» («Всеобщая история») — многотомного труда, изданного в 1880-х годах, — и известен тем, что путешествовал по мусульманским регионам Российской империи примерно в 1905–1906 годах. Визит Шакарима в Стамбул в 1906 году совпал по времени с пребыванием там Мурада, и у них был общий знакомый — Исмаил Гаспринский. Можно предположить, что Шакарим мог встретиться с Мурадом лично или, по крайней мере, приобрести его книги во время пребывания в Османской столице. Известно, что Шакарим отправил из Стамбула в Семей целые ящики с книгами для своей личной библиотеки. Его сын, Ахат Кудайберди, впоследствии вспоминал, что Шакарим «отправил из Турции в Семей множество книг». Некоторые из этих османских томов до сих пор хранятся в казахстанских музейных коллекциях — вероятно, это те самые экземпляры, которые Шакарим привёз из Стамбула.
Вовлечённость Шакарима в османскую культуру не была односторонней; она происходила на фоне более широкого, хотя и неофициального, казахско-османского культурного обмена. Поскольку прямые политические связи были прерваны российским господством, большинство контактов происходило неформально:
• Османские книги и издания тайно ввозились или перевозились через крымскотатарских и татарских посредников. Торговцы и паломники доставляли книги из Стамбула в Центральную Азию. В казахских и татарских городах Российской империи можно было встретить книготорговцев, предлагавших османские издания. Например, в Актобе татарский купец по имени Капиш Хусейн продавал книги, привезённые из Османских земель, пока российская полиция не выдворила его по подозрению в распространении турецкого влияния. Многие казахи, возвращавшиеся из хаджа, также привозили с собой книги.
• Османские эмиссары и просветители время от времени посещали казахские территории. В 1891–1892 годах османский религиозный учёный Мустафа Сейит Ата побывал в Семипалатинском крае, проповедуя идеи пантюркского единства и исламской солидарности. Местные российские власти, опасаясь, что он «разжигает мятежные настроения», в итоге выслали его из региона за «подстрекательство [казахов] к восстанию». Эти эпизоды показывают, что идеи тюркского единства и антиколониального сопротивления действительно распространялись, вызывая тревогу у царских чиновников.
• Ещё одним примечательным гостем был доктор Мехмет Садык Тевфикоглу — 29-летний османский врач, прибывший в Семей в 1887 году. Он оказывал медицинскую помощь казахам в течение десяти лет и даже открыто выступал против злоупотреблений со стороны русских офицеров, за что был ненадолго заключён под стражу. Шакарим, живший в Семипалатинской области, вероятно, встречался и беседовал с доктором Тевфикоглу — существует предположение, что Шакарим мог обращаться к нему за советом относительно библиотек в Стамбуле, зная о его связях на родине. Дружеские контакты с такими османскими деятелями, безусловно, расширяли кругозор Шакарима и давали ему представление о мире за пределами российского контроля.
Кроме того, небольшое число казахской молодёжи в начале XX века стремилось получить высшее образование в Стамбуле, рассматривая османскую столицу как путь к современным знаниям в братской стране. Например, такие студенты, как Абдрахман Гайсин, Сабитжан Шанов и другие, обучались в стамбульских учебных заведениях примерно в 1910-е годы. Однако российские власти в целом препятствовали этому движению, ограничивая возможность выезда и тем самым подавляя развитие более глубоких образовательных связей. Тем не менее сам факт этих попыток свидетельствовал о растущем стремлении казахов восстановить связь с тюрко-исламским миром.
Шакарим выделялся как человек, сумевший соединить два мира в собственной жизни. Он, вероятно, был первым казахским интеллектуалом своего поколения, отправившимся в Османскую империю специально с научной целью. Ранее казахские послы посещали Стамбул в XIX веке по дипломатическим или торговым делам, однако поездка Шакарима в 1906 году была уникальна своим стремлением к историческому познанию. Он понимал, что осмысление «глубоких корней нашей общей истории» требует обращения к османским и другим восточным источникам. Тем самым Шакарим фактически бросал вызов колониальной изоляции, навязанной Казахстану. В истории казахско-турецких культурных и духовных связей Шакарим занимает особое место за то, что он «не замыкал национальный дух в узкие рамки, а сумел ощутить всё величие тюркского мира». В своём понимании истории он связал казахскую устную традицию с письменной восточной (исламско-тюркской) традицией, показав, что казахи являются неотъемлемой частью более широкой тюркской цивилизации.
Наследие и значение
Наследие Шакарима Кудайберды многогранно, но в его основе лежит стремление возродить и обновить казахскую национальную идентичность в гармонии с более широким тюрко-мусульманским миром. Живя в тени российского колониализма, Шакарим внёс интеллектуальный вклад в то, что впоследствии стало первым движением за независимость Казахстана — Алаш Ордой, — и одновременно вышел за рамки локального контекста, черпая вдохновение из османских и исламских источников. Это двойное направление придавало его трудам особую силу и глубину.
Во-первых, труды Шакарима 1910-х годов заложили часть идеологических основ движения «Алаш» — казахской национально-освободительной борьбы начала XX века. Политические лидеры Алаша, такие как Букейханов, находили в статьях Шакарима поддержку своим идеям: его призывы к патриотизму, просвещению и единству были именно теми ценностями, которые могли мобилизовать порабощённый народ. Без преувеличения можно сказать, что «идеи, поднятые им в политических и философских статьях, стали одной из основ идеологии движения „Алаш“». Шакарим был старшим по поколению для многих молодых революционеров, и своим моральным авторитетом и пером он способствовал легитимации стремления к автономии и модернизации. Его концепция патриотизма, ведущего к культуре и гуманизму, точно выражала дух Алаша: свободная казахская нация должна быть просвещённой, гуманной и самостоятельной.
Во-вторых, стремление Шакарима включить восточные знания — османские, тюркские и исламские — в казахское образование и литературу стало ранним выражением того, что сегодня называют пантюркистской и панисламской солидарностью. Он понимал, что казахи, отрезанные колониальными границами от внешнего мира, рисковали впасть в интеллектуальный застой. Возобновляя связь с тюркскими братьями — будь то через чтение пантюркской газеты Исмаила Гаспринского «Тарджуман», паломничество и научные поиски в Стамбуле или переписку с татарскими и османскими мыслителями, — Шакарим способствовал восстановлению культурных каналов, которые российское правление стремилось перекрыть. Таким образом он воссоздавал ощущение общего тюркского наследия, выходящего за пределы границ, проведённых Россией. Его признание Гаспринского как своего учителя и использование трудов османских историков в собственных исследованиях являются яркими примерами взаимного обмена идеями, обогатившего казахскую интеллектуальную жизнь. Это имело огромное значение для формирования современной казахской идентичности — гордой своими тюркскими корнями и не ограниченной рамками русского колониального нарратива.
Наконец, личный пример Шакарима имеет глубокое символическое значение. Как отмечается в исследовании, «первым казахским интеллектуалом, отправившимся в столицу Османской империи, чтобы изучить глубокие корни нашей общей истории, был именно Шакарим», и это путешествие имело огромное значение для духовной жизни казахов. Оно «достойно того, чтобы служить примером для изучения единства братских тюркских народов». Действительно, жизненный путь Шакарима способен вдохновлять будущие поколения: он показал, что казахский учёный может быть одновременно космополитом и глубоко укоренённым в своей культуре — черпать знания из всего мира и при этом горячо любить свою родину. В эпоху, когда его народ утратил политическую самостоятельность и оказался изолирован от внешнего мира, Шакарим доказал, что интеллектуальный суверенитет всё ещё достижим. Он связал прошлое и настоящее, Восток и Запад, колонию и метрополию, продемонстрировав стойкость и жизненную силу казахской культуры.
В заключение, Шакарим Кудайберды по праву занимает место одной из величайших фигур казахского возрождения начала XX века. Поэт и философ, историк и патриот, он сражался пером против колониального порабощения в сфере идей. Его труды питали казахское национальное сознание и вплетали историю его народа в широкое полотно тюркской и исламской цивилизации. Хотя его голос был насильственно заглушён тоталитарным режимом, идеи Шакарима пережили его и вдохновили новое поколение. Сегодня, когда независимый Казахстан вновь осмысляет свою историю, видение Шакарима — культурно богатого, свободного и единого народа — остаётся столь же актуальным и вдохновляющим, как и сто лет назад.