Насими, который вмещал оба мира
26.04.2019 2177
650 лет назад, в 1369 году родился Имадеддин Насими - выдающийся поэт и мистик XIV-XV вв. Насими сыграл значительную роль в развитии поэзии и считается первым поэтом Азербайджана, писавшем на

старотюркском азербайджанском языке. Насими является основоположником традиционной письменной поэзии на азербайджанском языке, писал любовные лирические стихи (газели), создал первые шедевры азербайджанской поэзии, заложив основы азербайджанского литературного языка, что оказало большое влияние на последующее развитие литературы Азербайджана.

Его наследие - один из интереснейших этапов развития общественной мысли средневекового Азербайджана. Философские взгляды Насими были прогрессивными и даже бунтарскими для XIV века. Насими призывал к общечеловеческим ценностям, к свободе, миру. Мир, в понимании Насими, создан в результате развития материи. Он наделял человека богоподобными качествами. В каждом он видел искру Бога.

Вот строки из известного стихотворения Насими:

В меня вместятся оба мира,

но в этот мир я не вмещусь.

Я - суть, я не имею места,

И в бытие я не вмещусь.

Всё то, что было, есть и будет –

Всё воплощается во мне.

Не спрашивай. Иди за мною.

Я в объясненья не вмещусь.

 

Насими считал, что человек, желающий постичь Истину, должен стремиться понять человека, его побуждения и стремления к красоте и добру. Ччеловек для Насими - центр мироздания, его венец:

О, ты, что сокровищ, искал средь камней и металлов,

Ценней человека сокровищ ещё не бывало!

Много веков имя Насими превозносится, как символ мужества, непоколебимой воли, верности своим убеждениям, поскольку даже во время мучительной казни (с поэта сняли кожу живьем, он был казнен в 1417 на территории современной Сирии), но не отрекся от своих убеждений.

 

 

2019 год распоряжением президента Азербайджана Ильхама Алиева объявлен «Годом Насими». Мир тюркской культуры невообразимо богат. Творчество таких великих деятелей как аль-Фараби, Махмуд Кашгари, Ильяс Низами Гянджеви, Алишер Навои, Насир ад-Дин Туси, Юнус Эмре, Руми, Абай является достоянием всего тюркского мира. Они настолько велики, что занимают почетное место в культуре многих народов. Тюркская академия развивает общетюркскую поэзию, культуру, распространяет эти ценности между народами. она стала инициатором нового проекта. По инициативе Международной Тюркской Академии 2019 год объявлен годом Насими. Это очередной шаг в укреплении духовных и кульутрных отношений между народами.

 

 

В рамках ІV Евразийской Международной книжной выставки «Eurasian Book Fair-2019» состоялось открытие стенда Азербайджана и презентация сборника газелей Насими. Стихи Насими впервые переведены на казахский язык. Этот грандиозный проект, в частности перевод на казахский язык, был осуществлен Международной Тюркской академией (TWESCO).

Мероприятие открыл Чрезвычайный и Полномочный Посол Азербайджанской Республики в Республике Казахстан господин Рашад Маммадов.

 

 

- В течении года массовые мероприятия памяти Насими проходят как в Азербайджане, так и во всем мире. Насими остался интересен в истории тем, что он творил свои произведения на древне тюркском азербайджанском языке. Как известно, поэты пишут на языке своего времени: в советское время поэты писали на русском языке, Низами писал на фарси, а 650 лет назад знаменитый Насими начал свой творческий путь на древнетюркском языке и этим он придал языку вторую жизнь. Миллионы памятников по всему миру поставлены великому Насими, эти памятники воздвигнуты в сердцах людей, почитающих поэзию великого поэта. Открывая год Насими, мы разрезали ленты и презентовали книги Насими, переведенные на казахский язык, антологию азербайджанской литературы на казахском языке, стихи более 20 азербайджанских поэтов переведены сотрудниками Тюркской академии на казахский язык.

 

 

Депутат парламента Азербайджана, общественный деятель Муса Гулиев выразил огромную благодарность руководству Тюркской академии за проект по изданию произведений Насими на казахском языке.

- Насими действительно великий поэт, философ, творец не только тюркского мира, но и всего человечества. Буква – озарение Бога. Весь мир он считал своей родиной. Выразил благодарность Тюркской академии за то, что она делает работу, которая объединяет нашу поэзия, литература, культуру.

 

 

Профессор, старший научный сотрудник НАН Азербайджана Закулла Байрамлы подчеркнул, что Насими занимает свое особое место в азербайджанской культуре.

- Тюркский мир богат великими поэтами и писателями, но среди них особое уважение заслуживает творчество Насими. Не смотря на все трудности, в годы советской власти Гейдар Алиев сумел добиться празднования 600-летия Насими на уровне ЮНЕСКО. Его именем назван Институт языкознания НАН Азербайджана. В 1973 году в честь 600-летия Насими был снят фильм «Насими». В 1980 году в Баку был установлен памятник Насими.

 

 

Президент Международной Тюркской Академии Дархан Кыдырали отметил его роль, как религиозного деятеля.

- Имамеддин Насими - яркий представитель суфизма. Он, как и Халладж Мансур и Ходжа Ахмет Яссауи толковал значение священного писания. Он воспевал его на языке народа, был акыном, внес большой вклад в развитие тюркского языка. Насими жил и творил во времена Амир-Тимура, – такими словами подчеркнул единство духовных ценностей и традиций тюркского мира Дархан Кыдырали.