Наследие Абая для молодежи ХХІ века
12.09.2020 2881

Мудрость Абая — это мощная духовная опора, которая не теряет своей актуальности и по нынешний день. Великий поэт воспевал ум, нравственность, справедливость и милосердие. Произведения Абая известны не только в Казахстане, но и во всем мире. В своем творчестве поэт обращается не только к молодому, но и зрелому поколению, призывает людей быть справедливыми, честными, духовно чистыми. Именно поэтому его наследие не имеет возраста, оно вне времени и всяких границ.

9 сентября 2020 года Совет молодых ученых Института истории государства КН МОН РК организовал республиканскую онлайн-конференцию молодых ученых на тему «Наследие Абая и молодежь ХХІ века», посвященную 175-летию Абая Кунанбаева.

Председатель Совета молодых ученых Института истории государства КН МОН РК Дархан Жумагалиев торжественно открыл научную конференцию.

- Глава государства в своей статье «Абай и Казахстан в ХХІ веке» отметил, что стремление к знаниям и саморазвитие являются признаками развитости человека. Мир Абая – это всемирно востребованные произведения литературы, - сказал модератор конференции Дархан Жумагалиев, - Мы должны воспитывать молодежь в духе Абая. В этой связи мы планируем открыть памятник великому мыслителю. Это будет подарком для всех, кто чтит историю и культуру.




В работе конференции приняли участие около 50 молодых ученых страны в том числе ученый секретарь Института истории и этнологии им.Ч. Валиханова PhD Махаббат Козыбаева (г. Алматы), заведующий кафедрой истории Казахстана Костанайского регионального университета им. А. Байтурсынова PhD Байдалы Рауан, заместитель декана по научной работе Исторического факультета Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова Смагулов Нуртас, сотрудник Центр тюркологии имени Н. Келимбетова КазНПУ имени Абая, PhD (г. Алматы) Марлен Адилов, архивист управления хранения архивных фондов и обеспечения государственного учета Архива Президента РК Айгерим Мухтарова (г. Алматы), старший преподаватель кафедры истории и политологии Университета имени Шакарима города Семей Еркин Рахметуллин (г. Семей) и другие.

В своих докладах молодых ученых со всех регионов Казахстана рассказали о творческом пути Абая, его произведениях, наследии и роли в духовной культуре казахского народа.

Также с докладом-наставлением в духе великого Абая выступила гид-экскурсовод Национального Тур оператора «Арман Тур» Тусупова Бахыт Смыковна. В свое время Бахыт Смыковна возглавляла областную библиотеку имени Абая и уделяла много внимания творчеству поэта.

- У каждого поэта и писателя свой путь в литературу. Но путь Абая – это не путь к литературе, а жизнь в самой литературе. Через книги он осмысливает многое, постигает новые истины. Именно литература способствовала формированию мировоззрения, взглядов великого просветителя, - считает исследователь.

Не случайно в романе «Путь Абая» М. Ауэзов буквально впечатал чтение в жизнь Абая, как важнейшую страницу его биографии. Рождение Абая - мыслителя, Ауэзов связал с рождением Абая - читателя.




Знакомство Абая с литературой состоялось с ранних лет, конечно же устное поэтическое творчество, казахского народа, выдающиеся произведения великих мыслителей и поэтов Востока. Но с мировой литературой Абай познакомился в библиотеке г. Семипалатинска. Основанная в 1883 году, эта библиотека является одной из старейших в Казахстане. По тем временам в библиотеке была великолепная литература: богатая коллекция справочных изданий, представлены лучшие русские и зарубежные авторы, античная литература, периодические издания. Всё эти книги оказали огромное влияние на Абая. Он активно пользуется справочниками, атласами, читает книги античных мыслителей, но больше всего его влечёт русская классика. Произведения А. С. Пушкина он читает с упоением.

Связь Абая и библиотеки прослеживается и в воспоминаниях американского писателя Джорджа Кеннана. Он более шести месяцев путешествует по Сибири и Алтаю, собирая материал для своих книг «Сибирь и ссылка», «Каторга». Ссыльные революционеры рассказали ему о киргизе Абае, который посещал библиотеку, интересовался английской экономикой, и даже читал таких авторов, как Милль, Бокль, Дрэпер.

в своём исследовании Дж. Кеннан написал об этом удивительном киргизе и описал библиотеку:

«с удивлением я увидел сочинения Спенсера, Бокля, Льюиса, Милля, Тэна, Леббока...романы и повести Скотта, Диккенса... Подобный подбор книг делает честь интеллигенции и вкусу тех, кто его произвёл и кто пользовался этими книгами. Благодаря книгам у меня составилось самое лучшее мнение о Семипалатинске, чем на основании того, что я до сих пор видел и слышал».

Книги, о которых упоминает Дж. Кеннан, требовали глубоко вдумчивого читателя. Именно таким читателем был Абай. Он мучительно ищет ответы на вопросы, сокрушается о несовершенстве человеческой природы. Но главное, он стремится проникнуть в содержание книг, обнаружить преемственность между всеми временами. Для Абая человек одновременно и элемент целого, и противостояние целому. Книги его успокаивают, он не одинок в своих поисках. И здесь в библиотеке, среди книг, он открывает для себя новый мир.




Абая влечёт литература. Из библиотеки за перевалы Чингиза он увозит книги полюбившихся авторов, переводит басни Крылова, стихотворения М. Ю. Лермонтова, письмо Татьяны, главы из Евгения Онегина, открывая для степняков красоту и силу Пушкинского слова.

Абай не только приблизил Пушкина к своему народу, но и открыл им удивительный мир Некрасова, Тургенева. Абай увлекается зарубежной литературой, познакомившись с ними, через переводы русских авторов, переводит Байрона и Гете. Все эти книги были друзьями Абая, его неизменными спутниками на протяжении всей жизни.

Как и Пушкин Абай высоко ставит общественное назначение поэта его глубоко волнует социальное неравенство, построение справедливого общества. Ответы он ищет в книгах: читает Гомера, интересуется английской экономикой. В этих поисках ему помогают его русские друзья, особенно Е.П. Михаэлис. Он знакомит Абая с каждой новой литературой, выписывает специально для него из Петербурга периодические издания. Необходимо подчеркнуть, что и друзья Абая, через него открывают для себя богатый мир казахского народа. Они немало почерпнули от него, пользуясь глубокими и обширными сведениями Абая в истории, обычном праве, поэзии и искусстве, социальном быте казахского народа, и многих народов родственных казахам.

Коллекции энциклопедий и справочных изданий были для просветителя первыми университетами, через них он открывает новый мир, знакомится с новыми словами и понятиями. Среди этих изданий «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона», изданный в Санкт-Петербурге в 1890-1907 гг.

Будучи членом Семипалатинского подотдела, Сибирского отдела Русского Географического общества, Абай Кунанбаев публиковал материалы о богатой и самобытной культуре своего народа, способствуя таким образом взаимовлиянию и взаимообогащению двух культур, казахского и русского.

Возвращаясь к значению чтения, Бахыт Смыковна отметила, что, говоря о непрерывном образовании человека, которое проходит через всю жизнь, то мы имеем в виду непрерывное общение с книгой, которое стало бы для него такой же потребность, как пища, но только духовная. Именно так подходил к чтению наш великий просветитель Абай Кунанбаев. На собственном опыте самообразовательного чтения великий мыслитель убедился в возможности получения спасительного знания, в возможности включения средствами чтения в общечеловеческую межкультурную коммуникацию.

По итогам республиканской онлайн-конференции «Наследие Абая и молодежь ХХІ века», посвященной 175-летию Абая Кунанбаева, молодые ученые приняли Резолюцию.