How a Kazakh Philosopher Bridged the Steppe and the Ottoman Empire

Share

14.10.2025 790

At the turn of the 20th century, when the Kazakh steppe was gripped by the contradictions of modernity and empire, a quiet thinker from Semey began asking questions that would outlive his time. His name was Shakarim Kudaiberdyuly — a poet, philosopher, and historian who inherited the spiritual legacy of Abay and transformed it into a broader vision of cultural revival. Between the fading light of the Kazakh Khanate and the rising power of Russian colonial rule, Shakarim sought a way to preserve his people’s dignity through knowledge, faith, and history.

Unlike many of his contemporaries, Shakarim looked not only to the West but also to the East — to Istanbul, Mecca, and the vast Turkic world that he considered his intellectual homeland. In 1906, he journeyed to the Ottoman capital, studied in its libraries, and returned with a conviction that the Kazakh story was inseparable from the history of the Turkic civilization. Through his writings, he built bridges between Kazakh and Ottoman thought, between the steppe and the world beyond empire.

This article is based on the 2018 academic study “Kazakh-Turkish Cultural Relationship of the 20th Century: Through a Scientific Biography and The Works of Shakarim Kudaiberdyuly” by Tursun Khazretali, Yixing Amantai, Girithlioglu Mustafa, Orazkhan Nurlan, and Kamalbek Berkimbaev, published in Astra Salvensis. It revisits that research in accessible form, tracing how Shakarim’s life and works reveal the enduring cultural and intellectual ties between Kazakhstan and the Ottoman-Turkic world.


Historical Context: Kazakh Literature and Colonial Influence

Kazakh literary history before the 20th century went through several distinct phases that set the stage for Shakarim Kudaiberdyuly’s intellectual contributions. Traditional Kazakh poetry traces its roots to ancient Turkic epics and oral legends. It flourished during the Kazakh Khanate era (15th–18th centuries) with zhyrau poets whose works championed heroic spirit and unity during the time of an independent Kazakh state. However, with the collapse of the Kazakh Khanate and the onset of Russian imperial rule in the 19th century, Kazakh literature took on a new character. Poetry and songs became imbued with themes of independence and resistance to colonial oppression. Notable figures like Makhambet Otemisuly (1804–1846) emerged as voices of the national liberation movement, and poets such as Nysanbai chronicled the ten-year struggle of Kenesary Qasimuly against Russian domination. These works, often filled with “sad motifs of despair and shattered hopes” after the ultimate defeat of the last Kazakh khan, were later called the creations of “the era of grief” by writer Mukhtar Auezov.

By the mid-19th century, a new generation of Kazakh enlighteners arose to confront the colonial reality with ideas of education and reform rather than armed resistance. Intellectuals like Chokan Valikhanov (1835–1865), Ybyray Altynsarin (1841–1889), and Abay Qunanbayuly (1845–1904) sought to strengthen their colonized society through knowledge, science, and cultural renewal. They believed that mastering modern education and bringing in useful aspects of Western science could help revive Kazakh national consciousness under Russian rule. For instance, Altynsarin set up secular schools for Kazakh children, and Valikhanov engaged with Russian academia – efforts aimed at empowering Kazakhs within the constraints of empire. Yet, this Western-style education also created a dilemma: some Western-educated Kazakh intellectuals became somewhat “spiritually alien to their people”, as one contemporary observer lamented. The Kazakh activist Mustafa Shokay noted the tragic irony that the brilliant youth “grew up under Russian influence” and felt torn between European culture and their own people. He acknowledged that while European science had much to offer, it was “impossible to form a ‘pure’ national intelligentsia” isolated from Western ideas in the 20th century. This was the complex cultural environment in which Shakarim came of age.

Abay Qunanbayuly, Shakarim’s esteemed uncle and mentor, had laid a foundation by modernizing Kazakh literature and thought. Abay’s poetry introduced deep religious and philosophical ideas that remain influential even today. He urged Kazakhs to learn the Russian language and culture where useful, but also to criticize their own societal flaws – fostering what one might call a “national immunity” against the colonized mentality of subordination. Shakarim Kudaiberdyuly would build on Abay’s legacy. In fact, the cultural value of Shakarim’s works lies in how he enriched Kazakh tradition with new elements drawn from the East (the broader Turkic-Islamic world). At the dawn of the 20th century – a time of political ferment and cultural reawakening – Shakarim emerged as a key figure linking Kazakh national revival with the wider Turkic and Muslim intellectual currents.

Shakarim’s Early Life and the National Awakening

Shakarim Kudaiberdyuly (1858–1931) was a Kazakh poet, thinker, composer, and historian, educated in the final decades of the Russian Empire’s rule in Central Asia. A nephew and student of Abay, Shakarim was deeply influenced by Abay’s humanist and reformist ideas. He came of age just as the Kazakh intelligentsia – inspired by figures like Abay – took up the “heavy burden of the national liberation movement” through enlightenment and political action.

Shakarim’s upbringing combined traditional and modern elements. He completed studies at a madrasa and also attended a “school of the steppe aristocracy”, a Russian-established school for Kazakh nobility. This dual education gave him a broad perspective and an “invaluable sociopolitical experience” shaping his worldview. For several years in the 1890s, Shakarim even served as the head of a local parish administration in his region. Witnessing the injustices of colonial rule firsthand, he grew determined to seek answers to the “Kazakh question” – how to secure his people’s future and rights under or beyond Russian domination.

By the early 1900s, Shakarim had become an active participant in the Kazakh national awakening. He supported the ideas of Alikhan Bokeikhanov, the prominent leader of the Alash movement, which advocated for Kazakh autonomy and modernization. Shakarim approved of Bokeikhanov’s calls for national self-determination and was influenced by the reformist and anti-colonial ideas circulating in the Kazakh press. In fact, Shakarim himself became a member of the Alash movement and a contributor to its intellectual efforts.

When the Russian Empire fell into turmoil during World War I and the 1917 Revolution, Kazakh leaders seized the moment to declare an autonomous government called Alash Orda. Shakarim played an important role in these events. In November 1917, at a regional congress (zemstvo meeting) in Semey, he was elected as a deputy for Semey province. Shortly thereafter, when the Alash Orda autonomy formally proclaimed its government, Shakarim was appointed the chairman of the People’s Court in the new Kazakh autonomous administration. This position reflected the respect he commanded as an elder statesman and intellectual in the movement.

However, Shakarim’s hopes for lasting autonomy were short-lived. By the 1920s, Soviet power had consolidated in Kazakhstan and branded many Alash figures as enemies. In 1928, as the Soviet regime began harsh policies of “dekulakization” and confiscation of property from wealthy peasants (including the Kazakh elite), Shakarim became a target for persecution. He withdrew from public life, seeking seclusion in the mountains. Shakarim referred to his remote refuge as the “Abode of Sayyat”, likening it perhaps to the retreat of the Sufi poet Ahmed Yasawi who had famously withdrawn into an underground cell later in life. In this isolated abode near his native village, the aging Shakarim continued to write and contemplate, even as the outside world grew more dangerous for him. In 1931, during the climax of Stalinist repression, Shakarim Kudaiberdyuly was killed by Soviet authorities – a tragic end that silenced his voice for decades. Soviet rule suppressed his writings and legacy, forbidding any study or even mention of him for many years.

Despite his fate, Shakarim’s earlier contributions had already left an indelible mark on Kazakh intellectual history. His life spanned the transition from traditional Kazakh society to the modern era, and his work reflected a striving to reclaim national identity and dignity under colonial rule. A closer look at his writings and ideas shows how Shakarim became a vital link between Kazakh national revival, anti-colonial thought, and broader Turkic-Islamic culture.

Voice in the National Press: Patriotism and Enlightenment

One of Shakarim’s most significant roles was as a public intellectual and writer in the emerging Kazakh-language press of the early 20th century. As printing presses and newspapers appeared in the Kazakh steppe, Shakarim seized the opportunity to spread his ideas through articles, poems, and open letters. His creative works and articles immediately attracted attention. Even Alikhan Bokeikhanov noted that Shakarim’s early published essays (in 1913 and 1915) placed “special attention” on fundamental issues of the individual, society, and religion in Kazakh life. These writings were among the first modern Kazakh critiques of social and political conditions, and Bokeikhanov considered them the beginning of scholarly engagement with Shakarim’s thought.

Shakarim wrote under various pen names – “Mұтылған” (“Mұtil’an”, meaning “The Forgotten”), “Shakārīm”, “Sh.K.”, and “Shakhkerim Kudaiberdiuly” – publishing over twenty pieces in prominent Kazakh newspapers. He contributed to or was featured in early Kazakh periodicals such as Qazaq newspaper and later the regional publications of the Alash movement. Notably, with the encouragement of the Alash leaders, new outlets appeared in Semey that gave a platform to voices like Shakarim’s:

Saryarka – a newspaper launched in 1917 in Semey.

Abai – a magazine started in 1918, named in honor of Abay.

Tan (Dawn) – a magazine first published in 1925.

Shakarim actively supported these publications, “constantly publishing in them his works and articles on political and philosophical themes” about Kazakh life. Through these media, he engaged in a vibrant dialogue on how Kazakhs could navigate modernity, preserve their identity, and gain self-determination.

A central theme in Shakarim’s writing was patriotism and cultural renewal. He believed that love of one’s nation (properly understood) was the seed from which progress would grow. In an article pointedly titled “Patriotism”, published in Abai magazine, Shakarim wrote: “From patriotism, culture is born, and from culture – humanism.” This concise quote captures his outlook that national awakening (patriotism) should lead to a flourishing of education, arts, and moral values (humanism) rather than chauvinism. In other words, Shakarim saw patriotic feeling as a force to uplift the people’s enlightenment and ethical development.

Shakarim did not shy away from hard questions about the future of Kazakh society. In newspaper essays like “The Governor and the Power”, “Questions of Writing”, and “An Open Letter to All Educated Kazakhs and Kyrgyz”, he tackled practical issues of governance, the need for a unified Kazakh writing system, and the responsibility of the educated class to lead their people. He was deeply concerned with the “socio-political situation… under colonial oppression” and searched for solutions to improve his nation’s condition. One recurring idea was the importance of developing a national script and literature to strengthen cultural identity – a topic he raised in the “Questions of Writing”.

Shakarim was also a philosopher. He authored works like "Three Truths (Three Evidence)" – a treatise on faith, science, and reason – and often mused on ethical problems. He first shared some of his philosophical reflections with the general public in a 1912 article titled “Five Questions for Educated People”. In that piece, he posed a provocative riddle to his readers: “The very best man is a man who did what?” and answered it himself, arguing that the best person is one “who has a pure heart and… has managed to do a lot for the benefit of other people.”. Through such writings, Shakarim promoted the ideal of selfless service and moral uprightness as the core of national progress.

The impact of Shakarim’s ideas on his contemporaries was significant. His “freedom-loving ideas” – discussions of justice, independence, and cultural pride – strongly influenced the Kazakh public discourse and fed into the burgeoning anti-colonial sentiments of the time. Other Kazakh intellectuals praised him: the young poet Sultanmakhmut Toraigyrov and critic S. Habbasov lauded Shakarim in 1915, and writer Mukhtar Auezov (who would later become renowned) highly esteemed Shakarim in 1918. Such recognition shows that by the 1910s, Shakarim was regarded as a leading light among Kazakh thinkers. Indeed, when the Soviet era began, the regime felt threatened enough by Shakarim’s influence that they banned any study or mention of his work – a ban that lasted for decades. His writings, which had once been printed and debated widely, were forced out of circulation until long after his death. Only with Kazakhstan’s later independence in the 20th century could his works re-emerge openly, allowing modern scholars to rediscover his contributions.

Shakarim as a Historian: Bridging Eastern and Western Traditions

Beyond poetry and politics, Shakarim Kudaiberdyuly was also a pioneering historian and genealogist. At a time when few historical works existed in the Kazakh language, Shakarim took on the ambitious task of writing a comprehensive account of the origins of the Kazakh people and their Turkic relatives. His most famous historical treatise is Genealogy of the Turks, Kirghiz, Kazakhs and Khan Dynasties (Turkiyeden, Kyrgyz-Qazaq häm Khanzadalar Shezhіresі), which he published in 1911 in Orenburg. This work earned Shakarim a place among the first professional historians on Kazakh soil. Following in Abay’s footsteps, Shakarim approached history with a broad vision: he put Eastern and Western cultural perspectives on an equal footing, seeking knowledge from a wide array of sources.

In his Genealogy, Shakarim drew upon multiple languages and historiographical traditions. As he researched the origins of the Kazakhs and related peoples, he tapped into Arabic and Persian chronicles, Turkic legends, and Russian scholarly works, harmonizing them with Kazakh oral histories. The result was a rich tapestry of information that connected Kazakhs to the broader story of the Turkic and Islamic world. For example, Shakarim made extensive use of an 17th-century Turkic historical source, the book Shajara-i Turk by Abilgazy Bahadur Khan, which itself was based on earlier writings by the Persian historian Rashid al-Din. He retold legends such as the mythical Ergenekon story (a Turkic folk legend of rebirth) and compared them with Chinese records, demonstrating a critical approach to reconciling different accounts. He also referenced the medieval Islamic historian at-Tabari (Abu Jafar al-Tabari) – whom he cited as “Tiber” due to old Kazakh transcription – to include an Islamic perspective on early Turkic origins. Additionally, Shakarim consulted works by Arab writers like al-Jahiz; he noted an intriguing detail from al-Jahiz’s “Virtues of the Turks”, which he apparently found in a manuscript in the library of Hagia Sophia in Istanbul, stating that “the Arabs were able to conquer the Turks after they translated the pages of the book” – a hint that translating knowledge was key to power. This shows Shakarim’s dedication to uncovering authentic sources: he literally traced history in the libraries of the East during his travels (more on this shortly).

Shakarim did not ignore Russian and European scholarship either. He was aware of contemporary research on Turkic peoples. In his writings, he mentioned or utilized the findings of Russian Orientalists such as Nikolai Aristov, V. V. Radlov (Wilhelm Radloff), and others. He often cross-verified information from written sources with Kazakh oral traditions, compiling genealogies of clans by comparing multiple accounts. For instance, when detailing the lineage of the Kongyrat tribe of Kazakhs, Shakarim juxtaposed information from Rashid al-Din, Abilgazy, Radlov, and Levshin with local oral histories, then offered his own conclusions. This method was ahead of its time in Kazakh historiography, blending scholarly research with indigenous knowledge.

The breadth of Shakarim’s sources was unprecedented among Kazakh writers of his era. Prior to him, the last major native history text was by Qadyrgali Jalairi (1530–1605), whose Jamiʿ al-Tawarikh (Compendium of Chronicles) recorded early Kazakh history. Shakarim’s work came three centuries later, at a time when new methods and sources were available, and he took full advantage of that progress. It’s important to note that after the Soviet crackdown in 1931, Shakarim’s Genealogy and historical writings were “turned into a closed topic” – they were no longer taught or published. This led to a long-term neglect of Shakarim as a historian, and only now are scholars fully appreciating how advanced his historical research was for its time.

In summary, Shakarim’s historical scholarship was part of his larger mission to strengthen Kazakh national identity. By documenting the Kazakhs’ links to Turkic and Islamic civilizations and their heritage of independent khans, he provided his people with a sense of pride and continuity. He showed that Kazakhs were not a primitive tribe on the fringes of empire, but heirs to a grand history of steppe civilization interconnected with both East and West. This intellectual bridge-building was itself an act of quiet resistance to colonial narratives that often belittled the colonized peoples’ past. Shakarim’s history writing thus complemented his poetic and publicistic efforts in the nation’s cultural awakening.

Ottoman and Turkic Inspirations: Shakarim and the Wider Muslim World

A striking aspect of Shakarim Kudaiberdyuly’s life is how actively he reached out to the broader Turkic and Ottoman world for inspiration. Despite the Russian Empire’s political grip, there were cultural channels that connected Kazakh intellectuals with their counterparts in the Ottoman Empire and other Muslim regions. Shakarim eagerly tapped into these connections, making himself a student of the wider Turkic civilization. His engagement with Ottoman and Turkic ideas greatly influenced his own work and symbolized a renewal of Kazakh-Turkish cultural ties in the early 20th century.

One key influence was the Crimean Tatar modernist Ismail Gasprinsky (Gasprinskiy). Gasprinsky was the publisher of “Tarzhiman” (Tercüman, meaning “The Interpreter”), a Turkish-language newspaper based in Crimea that circulated widely across the Russian Empire’s Muslim communities. Shakarim began reading Tarzhiman in the 1880s–1890s and found in it a wealth of information on Turkic history and current affairs in the Ottoman Empire. Gasprinsky was a leading advocate of Pan-Turkism and Muslim unity, and his ideas clearly resonated with Shakarim. In fact, Shakarim later acknowledged how profoundly Tarzhiman shaped him, writing: “The next teacher after Abai can be considered the owner of the newspaper Tarzhiman, Ismagul Gasprinsky, because I very often used information from it when reading this newspaper.”. Calling Gasprinsky his “next teacher after Abai” is a powerful testament – it places a Crimean Tatar intellectual on par with Shakarim’s own revered uncle in influencing his thought. Gasprinsky’s articles on topics like “Turkic peoples,” “Ancient Turkic books,” “The Kazakhs,” and histories of the Ottoman Turks would frequently appear in Tarzhiman, and Shakarim absorbed these lessons eagerly. Many complex historical questions discussed in those pages found echoes in Shakarim’s Genealogy, where he expanded upon or “unraveled” issues with additional local Kazakh information. This exchange illustrates how Pan-Turkic intellectual currents flowed into the Kazakh steppe through print media, despite colonial barriers.

Crucially, Shakarim did more than read about the outside world – he personally traveled to experience it. In 1905, at the age of 47, Shakarim undertook the Hajj pilgrimage to Mecca, and on the way he made a point to visit Istanbul, the capital of the Ottoman Empire. This journey proved to be a turning point in his intellectual life. He had already taught himself some Turkish – as he noted, “With age, I learned the Turkish language” – which enabled him to engage with scholars and books in Istanbul directly. Shakarim recounted that “on the way to Mecca, I stayed in Istanbul for 13 days, and on the return journey, again for 13 days. During this time, I studied history. Unfortunately, I could not get permission to visit Egypt. On the journey, I talked a lot and exchanged thoughts with Eastern scholars, and also made excerpts from the works of ancient scholars.”. This personal testimony shows that Shakarim’s pilgrimage doubled as an intellectual quest. In Istanbul’s libraries and gatherings of learned men, he sought out rare books and discussions on history, essentially performing research for his own writings. In a short autobiographical poem titled “The Life of Mүtılğan” (“The Life of the Forgotten”), Shakarim even poetically recalled his scholarly excitement: “Thirteen days I was in Istanbul and finally found the right book!”. Clearly, he made discoveries in Ottoman archives that thrilled him – perhaps finding sources on Turkic history that he had long been seeking.

While in Istanbul, Shakarim obtained copies of important historical texts. He later wrote that he read works like “Tarih-i Osmanî” (Ottoman History) and “Tarih-i Umumî” (General History) during his stay. These could refer to popular multi-volume histories by Ottoman scholars of the 19th century. For instance, Ahmet Vefik Pasha and Ahmed Cevdet Pasha, prominent Ottoman statesmen-scholars, had published influential historical works that were widely used even in Central Asian madrasas. (Cevdet Pasha’s “Tarih-i Cevdet” and his books on Islamic history were known as far as the Kazakh steppe and became textbooks in local religious schools.) It’s very likely Shakarim acquired or studied some of these materials. He was especially interested in tracing connections between the Kazakh past and the Ottoman historical narrative. In his Genealogy, he included a section on “Ottoman Sultans in Istanbul,” listing the lineage from Osman I up to Abdul Hamid II. Though Shakarim didn’t specify his source for this, it indicates he had access to Ottoman chronicles or summaries. He even used the old Turkic name “Istanbul” as “Ishambol”, a variant common among Kazakhs, suggesting he was drawing from a Turkic-language source or oral usage.

Another intriguing connection is Shakarim’s possible meeting with Mehmet Murad (Mizancı Murad), an Ottoman historian and intellectual. Mehmet Murad was the author of “Tarih-i Umumî” (General History) – a multi-volume universal history published in the 1880s – and was known to have traveled across the Russian Empire’s Muslim regions around 1905–1906. Shakarim’s 1906 visit to Istanbul coincided with Murad’s presence, and they shared a mutual acquaintance in Gasprinsky. It’s tantalizing to think that Shakarim might have met Murad or at least obtained his books during that time. In fact, Shakarim sent crates of books by mail from Istanbul back to Semey for his personal library. His son, Akhat Kudaiberdy, later recalled that Shakarim shipped “many books from Turkey to Semey”. Some of these Ottoman volumes still reside in local Kazakh museum collections today, likely the very copies Shakarim brought over.

Shakarim’s engagement with Ottoman culture was not one-sided; it occurred amid a broader, if underground, Kazakh-Ottoman cultural exchange. Because direct political ties were cut by Russian rule, most exchanges happened informally:

Ottoman books and publications were smuggled or transported by Crimean Tatar and Tatar intermediaries. Traders and pilgrims brought books from Istanbul into Central Asia. In the Kazakh and Tatar towns of the Russian Empire, one could find booksellers offering Ottoman works. For example, in Aktobe a Tatar merchant named Kapiş Huseyin sold books imported from Ottoman lands, until the Russian police expelled him on suspicions of spreading Turkish influence. Many Kazakhs returning from the Hajj also carried books with them.

Ottoman emissaries and educators occasionally traveled through Kazakh territories. In 1891–1892, an Ottoman religious scholar Mustafa Seyit Ata visited the Semipalatinsk area, preaching Pan-Turkic unity and Islamic solidarity. The local Russian authorities, fearing he was inciting anti-colonial sentiment, eventually expelled him for allegedly “inciting [the Kazakhs] to rebel”. Such incidents show that ideas of Turkic unity and anti-colonial resistance were indeed spreading, and the Tsarist officials were alarmed by them.

Another notable visitor was Dr. Mehmet Sadyk Tevfikoglu, a 29-year-old Ottoman physician who came to Semey in 1887. He provided medical services to Kazakhs for a decade and even stood up against abuses by Russian officers, which got him briefly jailed. Shakarim, living in Semey province, likely met and conversed with Dr. Tevfikoglu – it is speculated that Shakarim might have asked him for advice about libraries in Istanbul, knowing the doctor’s connections back home. Friendly interactions with such Ottoman figures would have further informed Shakarim about the world beyond Russian control.

Additionally, a small number of Kazakh youth sought higher education in Istanbul in the early 20th century, seeing the Ottoman capital as a gateway to modern learning in a fraternal country. For example, students like Abdrahman Gaisin, Sabitjan Shanov, and others enrolled in Istanbul’s institutions around the 1910s. However, the Russian authorities largely discouraged or blocked this trend, limiting how many could go and thus stifling deeper educational ties. Nonetheless, the very attempt showed a growing desire among Kazakhs to reconnect with the Turkic-Islamic world.

Shakarim stood out as an individual who successfully bridged these two worlds in his own life. He was perhaps the first Kazakh intellectual of his generation to travel to the Ottoman Empire specifically for scholarly purposes. Earlier Kazakh envoys had visited Istanbul in the 19th century on diplomatic or trade missions, but Shakarim’s 1906 journey was unique in its goal of seeking historical knowledge. He recognized that understanding the “deep roots of our common history” required engaging with Ottoman and other Eastern sources. By doing so, he implicitly challenged the colonial isolation imposed on Kazakhstan. In the history of Kazakh-Turkish cultural and spiritual ties, Shakarim occupies a special place for “not confining the national spirit narrowly, but managing to feel all the greatness of the Turkic world.” In his understanding of history, he linked the Kazakh oral tradition with the written Eastern (Islamic/Turkic) tradition, showing that Kazakhs were an integral part of the broader Turkic civilization.

Legacy and Significance

Shakarim Kudaiberdyuly’s legacy is multifaceted, but at its core is his effort to revive and modernize Kazakh national identity in harmony with the wider Turkic-Muslim world. Living under the shadow of Russian colonialism, Shakarim contributed intellectually to what became Kazakhstan’s first independence movement (Alash Orda) and also reached beyond his local context to draw inspiration from Ottoman and Islamic sources. This dual focus made his work particularly powerful.

Firstly, Shakarim’s writings in the 1910s provided some of the ideological foundations for the Alash movement, which was the Kazakh national liberation struggle of the early 20th century. The political leaders of Alash, like Bokeikhanov, found in Shakarim’s articles support for their cause: his calls for patriotism, education, and unity were exactly the values needed to mobilize a colonized people. It is no exaggeration to say that “the ideas he raised in political and philosophical articles turned into one of the foundations of the ideology of the Alash movement”. Shakarim was an elder to many of the young revolutionaries, and through his moral authority and pen, he helped legitimize the push for autonomy and modernization. His concept of patriotism leading to culture and humanism encapsulates the Alash ethos: a free Kazakh nation that is cultured, humane, and self-determined.

Secondly, Shakarim’s determination to incorporate Eastern (Ottoman, Turkic, and Islamic) knowledge into Kazakh education and literature was an early expression of what we today call pan-Turkic and pan-Islamic solidarity. He understood that the Kazakhs, being cut off from the outside world by colonial borders, risked intellectual stagnation. By reconnecting with Turkic brethren – whether through reading Gasprinsky’s pan-Turkic newspaper, performing Hajj and scholarly research in Istanbul, or corresponding with Tatar and Ottoman thinkers – Shakarim helped reopen cultural channels that Russian rule tried to seal off. In doing so, he was rebuilding a sense of a shared Turkic heritage that extended beyond Russian-drawn boundaries. His acknowledgment of Gasprinsky as a teacher, and his use of Ottoman historians in his own work, exemplify the cross-pollination of ideas that enriched Kazakh intellectual life. This was important for the formation of a modern Kazakh identity that was proud of its Turkic roots and not solely defined by the Russian colonial narrative.

Lastly, Shakarim’s personal example carries symbolic weight. As noted in the research, “the first Kazakh intellectual who went to the Ottoman capital to study the deep roots of our common history was precisely Shakarim”, and this journey was of great importance for Kazakh spirituality. It was “worthy of becoming an example for studying the unity of the fraternal Turkic peoples.” Indeed, Shakarim’s life story can inspire future generations: he showed that a Kazakh scholar could be cosmopolitan and deeply rooted at the same time – delving into global knowledge while fiercely loving his homeland. In an era when his people had lost political power and were isolated from the world, Shakarim proved that intellectual sovereignty was still attainable. He linked past and present, East and West, colony and metropole, demonstrating the resilience of Kazakh culture.

In conclusion, Shakarim Kudaiberdyuly stands as a towering figure of the early 20th century Kazakh renaissance. Poet and philosopher, historian and patriot, he used his pen to fight colonial subjugation in the realm of ideas. His works nourished the Kazakh national consciousness and wove his nation’s story into the broader tapestry of Turkic and Islamic civilization. Although silenced by a totalitarian regime, Shakarim’s ideas survived to inspire a new era. Today, as independent Kazakhstan revisits its history, Shakarim’s vision of a culturally rich, free, and united people remains as relevant and stirring as ever.

Share