«Нам необходимо вглядеться в прошлое, чтобы понять настоящее и увидеть контуры будущего»
Н. А. Назарбаев

​Духовное возрождение – путь к процветанию страны

6462
​Духовное возрождение – путь к процветанию страны
Судьбоносным событием стала для нашего народа статья Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», дающая четкие мировоззренческие ориентиры по изучению истории и
и восстановлению национального кода. На путях решения многогранных задач, поставленных Елбасы, заострил внимание директор Института истории и этнологии им. Ч. Валиханова, доктор исторических наук, профессор Зиябек Кабульдинов.

– Зиябек Ермуханович, для вас, профессионального историка, ученого, руководителя института, программная статья Президента, несомненно, имеет особое значение.

– Безусловно, такую статью мы ждали. Наш народ тысячелетиями высоко чтит свою историю. В каждом степняке живет, без всякого преувеличения, прирожденный и природный историк. Мы смотрим на свое прошлое через призму немеркнущих в толще столетий деяний легендарных предков. В семейно-родовом шежире обязательно находим и биев, и батыров, и балуанов, и акынов, и жырау, которые нас вдохновляют на великие и добрые дела. В этом секрет нашей уникальной «историофилии».

Однозначно, что инициативы Президента Казахстана заметно активизировали интерес к богатейшему историко-культурному наследию страны. Поэтому сегодня у историков, как говорится, на улице праздник. И здесь уместно вспомнить слова Нурсултана Назарбаева из его фундаментального труда «В потоке истории»: «Наше созидание должно опираться на богатейший историчес­кий опыт. Мечтая о достойном будущем, давайте помнить исторический опыт. Мечтая о достойном будущем, давайте помнить о достойном прошлом».

– Особую актуальность воп­росы, поднятые Главой государства, приобретают в эпоху глобализации.

– Именно так. Казахстан позиционируется как центр Евразии, заметно усилились международные контакты – это и проведение Астанинского саммита ОБСЕ 2010 года, вхождение во Всемирную торговую организацию, Всемирная универсиада, недавняя выставка «ЭКСПО-2017»… Казахстану предстоит продемонстрировать свое своеобразие, в том числе и в историко-культурном аспекте. Это один из важнейших моментов. И мне вспоминаются слова Рабиндраната Тагора: «Долг каждой нации – выявить перед миром свою национальную сущность. Если же нации нечего дать миру, то это следует рассматривать как национальное преступление».

Нам есть, что показать миру, и есть, чем гордиться. Это богатейшая степная цивилизация с ее неповторимыми традициями чести и благородства, гостеприимства и уважения к старшим, взаимопомощи и толерантности, поэтичности и музыкальности...

– Важнейшим фактором духовного возрождения стала инициированная Президентом программа «Туған жер». Какие шаги, на ваш взгляд историка, необходимо предпринять для ее успешной реализации?

– Самый главный шаг – оперативное внедрение в школьную программу обязательной дисциплины по «родиноведению», или «краеведению», или «Туған жер». При этом мы должны быть весьма осторожными, чтобы не увеличить учебную нагрузку. Возможно, стоит пересмотреть перечень школьных дисциплин, убрать дублирующие и за счет их оптимизации ввести новый предмет. К слову, коллектив нашего института уже разработал вариант проекта типовой программы по «Туған жер» для школ. Надеюсь, он сыграет свою положительную роль.

Кроме того, на мой взгляд, необходимо провести всеобщий опрос тех, кому сейчас за 85–90 лет. Именно они, представители старшего поколения, носители памяти и очевидцы недавней микро- и макроистории. Не хочу умалять роль архивов, но нередко они говорят о нашем прошлом сухо и тенденциозно. Документы зачас­тую представляют собой набор цифр, донесений, сводок, депеш, а подлинная и живая суть событий, к сожалению, «остается за кадром».

– А кто будет проводить опросы?

– Думаю, что с такой работой удачно справились бы местные акиматы в сотрудничестве с краеведами и историками с обязательным привлечением студентов во время каникул. Отмечу, что наш институт на протяжении пос­ледних десятилетий проводил такую работу в многочисленных историко-этнологических экспедициях. Это наглядный пример возвращения народу его подзабытой истории, культуры, обычаев и традиций.

К примеру, я, будучи студентом-историком Омского госуниверситета, участвовал в опросах старшего поколения. И сегодня их потомки приходят ко мне и просят дать им копии тех бесценных записей. Ведь с уходом наших отцов и дедов безвозвратно уходит и частичка нашей истории!

– И в каждом населенном пунк­те есть своя неповторимая история…

– Потому-то и надо написать историю каждого населенного пункта: историю аула, районного и областного центров, городов рес­публиканского значения. И тогда наша национальная история будет более полной и достоверной.

Сейчас самое благоприятное время подготовить и издать фундаментальные научные труды по истории каждой области с древнейших времен до наших дней. Это очень важно как с точки зрения изучения микроистории, так и заметного обогащения цельной истории страны, которая в переводе на иностранные языки, может стать вкладом в мировую историю.

– Нельзя сегодня обойти вниманием и тему перехода на латиницу. Насколько это важно для поступательного развития страны?

– Большинство народов мира общается посредством английского языка, который функционирует на основе латиницы. Даже такие крупнейшие страны, как Китай и Индия, составляющие значительную часть человечества, активно используют английский язык на основе той же латинской графики. Динамично развивающаяся, но моноэтническая консервативная в культурно-языковом плане Япония активно изучает и внедряет у себя именно английский язык. Этот же курс взяли такие «азиатские тигры», как Малайзия, Сингапур и Южная Корея.

Переход казахского языка на латинскую графику поможет в изучении иностранных языков. Выбирая латиницу, мы стремимся брать все самое лучшее, что есть в мировой практике: технологии, инновации, изобретения. Важно отметить и то, что большая часть тюркского мира использует латиницу – это Турция, Азербайджан, Узбекистан, Туркмения. Вопросы формирования общетюркской консолидации также настоятельно требуют перехода казахского языка на общий латинский алфавит.

Не будем забывать и о том, что абсолютное большинство казахстанцев в школе изучали английский, немецкий, французский языки, которые также базируются на латинице, что априори позволяет утверждать, что латинская графика знакома почти 100% населения страны. Такой переход – процесс, подсказанный самой жизнью, это веление времени.

– Зиябек Ермуханович, вы недавно возглавили Институт истории и этнологии им. Ч. Валиханова. Какие приоритеты в его деятельности можно обозначить?

– В нашем институте, открытом еще в 1945 году, работали корифеи отечественной истории и этнологии – П. Галузо, Е. Дилмухамед, Е. Бекмаханов, Б. Сулейменов, А. Нусупбеков, Р. Сулейменов, Е. Масанов, Х. Аргынбаев, К. Пищулина, М. Козыбаев и многие другие. Их усилиями создан мощнейший потенциал и задел. Первоочередная задача нашего коллектива и тогда, и сейчас – разработка фундаментальных исследований по истории и этнологии.

Показательно, что туристы из разных стран во время Международной выставки «ЭКСПО-2017» искали и не могли найти книги об истории Астаны и казахского народа на иностранных языках. Помимо сувениров, им хотелось увезти и печатные издания. А их пока практически нет. Мы, например, уже приступили к разработке и выпуску именно таких востребованных научно-популярных книг на казахском, русском и английском языках. Их сегодня можно увидеть в книжных магазинах. Уже ведем переговоры с рядом посольств о выпуске этих изданий на разных языках.

И еще. Мы до сих пор не представили миру лучших сыновей и дочерей Великой степи. А это очень трудно сделать, если не переводить труды наших выдающихся личностей на другие языки. Наш коллектив, не теряя времени, включился в работу. Мы готовим однотомник на английском языке избранных историко-этнологических статей Валиханова, имя которого носит наш институт. В Лондоне нашли издателя, который готов опубликовать статьи великого Чокана. Глава государства призывает нас показать уникальную культуру Казахстана всему миру. И мы стремимся внести свой вклад.

– Какие изменения ожидают институт в рамках реализации программы по духовному возрождению?

– Современные геополитичес­кие и социально-экономические процессы в условиях модернизации общественного сознания требуют в первую очередь от историков новых решений и подходов, активной научной интеграции. На историческую науку возлагаются особые функции. Штат института требует заметного увеличения по примеру наших соседей по Центральной Азии и СНГ. На повестке дня стоит проб­лема открытия региональных отделений или филиалов, а также представительства в Астане.

Признаем, что идет процесс старения кадров. Есть «неостепененная» молодежь и ученые пенсионного возраста, а среднего поколения ученых почти нет. Трудности 90-х годов минувшего века сделали свое дело. Поэтому необходимо увеличить количество грантов на подготовку докторантов, знающих иностранные языки. Кстати, в нынешнем году Комитет науки институту выделил в три раза больше мест, чем в прошлом. Нужен нам и свой диссертационный совет для самостоятельной подготовки кадров послевузовского уровня. Следует восстановить прежний координационный совет по утверждению тем докторских диссертаций, чтобы избежать дублирования научных изысканий, чего сегодня мы не можем себе позволить. Необходим и свой парк автомашин для проведения историко-этнологических экспедиций. Радует, что во многих своих начинаниях мы находим полное понимание и поддержку со стороны Минис­терства образования и науки.

– Нехватка квалифицированных кадров – вопрос актуальный. Что еще можно сделать для изменения ситуации?

– Чтобы коллектив стабильно работал, нужна иная форма собственности или хозяйствования. Нам нужен РГП на ПХВ, а не РГКП, когда финансируется только небольшой административно-управленческий состав. Сотрудники должны получать стабильную заработную плату и не зависеть от темы тех или иных выигранных грантов, или от их количества.

Сегодня наш институт набирает талантливых, креативных историков и этнологов, обладаю­щих навыками работы в архивах и в полевых экспедиционных условиях, владеющих иностранными языками, а также имеющих научные публикации в ведущих зарубежных журналах. А это возможно только в условиях обеспечения этих специалистов стабильной и хорошей зарплатой.

– Казахстан пока не имеет своей «Исторической энцик­лопедии». Известно, что ваш институт уже начал работу над ней. Расскажите об этом подробнее.

– Мы уже начали подготовительную работу по ее изданию, разрабатывая словник. Это начинание требует серьезных и долговременных финансовых вложений. На одном энтузиазме такой проект осуществить тяжело... Не стоит забывать и о том, что каждая дивизия или бригада, сформированная на территории республики в годы войны, требует многолетнего фундаментального и детального исследования. Иначе будут усиливаться тенденции принижения роли наших земляков в достижении общей Победы.

Осложняет работу и то, что нет целостного и системного научного подхода к изучению истории и культуры казахов зарубежья. Это, в основном, отдельные труды, идущие от одного выигранного проекта до другого. На такие исследования уходят десятки лет системного труда стабильного и квалифицированного коллектива. Программа «Туған жер» должна распространяться и на зарубежных казахов. По­этому необходимо поддержать практику создания региональных энциклопедий или истории жизнедеятельности казахов на территории того или иного государства. История нашего Отечества будет более полной, если мы используем эти материа­лы. К примеру, есть хороший опыт издания «Энциклопедии казахов омского Прииртышья», в подготовке которого участвовали и наши ученые.

– Голод начала 30-х годов и последовавшие за ним массовые политические репрессии минувшего века также до сих пор основательно не изучены...

– Глава государства назвал этот период «демографическим ударом», унесшим жизни около 70% наших соплеменников. Национальные архивы, затрагивающие, к примеру, репрессии, практически закрыты. Ни один вуз, ни один НИИ этим направлением системно не занимается. Мы до сих пор не опросили живых свидетелей голода.

Нашим институтом был инициирован пилотный проект в Жамбылской области, где мы собрали уникальные материалы, опросив очевидцев. Благодаря такой поисковой работе, трагедия нашего полиэтнического общества «заговорила» языком самого народа. Воспоминания оставшихся в живых жертв голода при поддержке акимата Жамбылской области изданы отдельной книгой. И такой опыт надо распространять. Буквально на днях мы заручились поддерж­кой нового руководства КазНПУ им. Абая по привлечению к сбору материалов многотысячного коллектива студентов этого старейшего вуза.

Характеризуя названный период, Глава государства особо подчеркивает: «Для казахского народа весь XX век состоял из страшных событий, которые другим народам могли присниться только в кошмарном сне. Я поражаюсь той фантастической вынос­ливости и тому неимоверному долготерпению, с которыми мой народ пережил все эти ужасы».

Задачи, поставленные Главой государства по духовному возрождению, многогранны. Их решение требует максимально ответственного подхода. Нужно срочно создавать институты историко-гуманитарного профиля, которые будут изучать события, связанные с массовым голодом, политическими репрессиями и депортацией. Необходим НИИ по изучению проблем Второй мировой войны. Ощущается отсутствие государственного института, призванного изучать историю и культуру зарубежных соотечественников, а это почти 5 миллионов, разбросанных более чем по 40 государствам.

– Вызывает интерес практика заключения институтом меморандумов о сотрудничестве с акиматами областей и районов. Поделитесь, пожалуйста, опытом.

– Это важная часть нашей работы. Вместе с местными краеведами и учеными мы планируем написать историю отдельных областей и районов. Туда мы отправили свои письма-предложения. Первыми откликнулись акимат Павлодарской области и Улытау­ский район Карагандинской области. С ними мы уже заключили меморандумы о сотрудничестве. Написав фундаментальные труды по отдельным областям, мы получим качественно новый пятитомник «Истории Казахстана».
 

Автор: З.Е. Кабульдинов