«Нам необходимо вглядеться в прошлое, чтобы понять настоящее и увидеть контуры будущего»
Н. А. Назарбаев

НАЗИРЕ 

1003

Араб., форма поэтич. подражания в лит-ре Бл. и Ср. Востока и Ср. Азии, т. н. «ответ» на к.-л. произв. др. поэта с обязат. использованием размера, риф- мы и системы тропов того произв., на к-рое отвечают. В придворной поэзии, начиная с XI в., Н. становится средством лит. борьбы, способом доказать поэту-сопернику свое превосходство. С XIII в., когда после смерти Низами Гянджеви анонимный составитель объединил созданные азерб. поэтом 5 поэм в т. н. пятерицу (хам- се), началась многовек. традиция писания Н. как на пятерицу в целом, так и на ее отд. поэмы. Совер- шенные образцы Н. создали Амир Хосров Дехлеви («Восход святил»), Абдурахман Джами («Подно- шение праведных»), Мухаммед Физули («Лейли и Меджнун»), Алишер Навои («Смятение праведных», «Лейли и Меджнун», «Фархад и Ширин»,«Семь планет» и др.). Н. в осн. явл-ся не подражанием, а канонич. формой переделки известного произв. в части его фабулы и образов с обязат. привнесением ориги- нальных черт. Это было свойственно мн. казах. жыршы и жырау, к-рые работали над восточными сюжетами (напр. казах. вариант «Манаса»), последователям и подражателям Абая в лит-ре Ср. Азии и Казахстана. Нек-рую аналогию Н. можно увидеть в использовании поэтом Шакаримом Кудайбердыулы сюжета «Лейли и Меджнун». Шакарим отказался от формы стиха оригинала, глубоко лирич. повествование изложил в форме казах. четверостиший, местами ввел семисложник жорма жыр, имеющий быстрый темп.